Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

überwintern Deutsch

Übersetzungen überwintern ins Russische

Wie sagt man überwintern auf Russisch?

Überwintern Deutsch » Russisch

зимовка

Sätze überwintern ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich überwintern nach Russisch?

Einfache Sätze

Im Herbst fliegen die Zugvögel zum Überwintern in warme Länder. Dieser Weg über tausende Kilometer ist sehr mühevoll und verlangt ihnen eine riesige Menge an Energie ab.
Осенью перелётные птицы улетают на зимовку в тёплые страны. Этот путь в тысячи километров очень труден и требует от них огромных затрат энергии.

Filmuntertitel

Seine Bande zog nach Norden, um im Fort Wingate zu überwintern.
Его отряд ушёл на север, чтобы перезимовать в форте Уингейт. Так сказала индианка.
Sollen wir hier oben überwintern, Herr Vater?
Мы будем здесь зимовать, отец?
Es geht rein. Es geht gen Süden zum Überwintern.
Не трогайте!
Bären. haben genau genommen die einzigartige Fähigkeit, Abfallstoffe wiederzuverwerten, während sie überwintern.
У медведей, так сказать, есть уникальная способность перерабатывать экскременты во время спячки.
Darf ich kurz bei Ihnen überwintern?
Не возражаете, если я у вас впаду в спячку на пару минут?
Und vielleicht. werden wir nicht so schnell zurückkehren müssen, sondern eine Weile in ihrem Land bleiben, es erkunden, vielleicht sogar dort überwintern.
И, возможно, мы вернёмся не столь скоро, но оставшись на их земле на некоторое время, мы исследуем её, может даже перезимуем там.
Ich habe mich getrennt und wollte nicht alleine überwintern.
Разрыв. Не хотела проводить там зиму одной.
Selbst Geier können zum Überwintern nach Süden fliegen.
Даже стервятники улетают на зиму на юг. Как тебе Мемфис?
Du wirst mit den restlichen Kriegern überwintern, die sich entscheiden, mit dir zu bleiben.
Ты перезимуешь здесь, с остальными воинами, которые согласятся остаться с тобой.
Wenn das Überwintern ihre Absicht wäre, wären sie in Lundene geblieben.
Альфреду нужны сведения о датчанах, а мне нужно завоевать его доверие. Ты думаешь, он вернет тебе Беббанбург.
Ich will da nicht überwintern.
Я не планирую уезжать надолго.
Ich will hier nicht überwintern.
Было бы неплохо когда-нибудь выбраться отсюда.

Suchen Sie vielleicht...?