Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zwangsweise Deutsch

Übersetzungen zwangsweise ins Englische

Wie sagt man zwangsweise auf Englisch?

Sätze zwangsweise ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zwangsweise nach Englisch?

Filmuntertitel

Und zwangsweise auch mich.
That means he has to see me.
Zwangsweise.
They have to be.
Aber zu jeder Liebe gehört zwangsweise ein gewisser Wille.
But the will always has to play some part in love.
Sie brachten die Apachen zwangsweise nach San Carlos.
How dare you? It's a crime, Burton!
Macht Euch keine Sorgen um diese schmutzigen Bauernfetzen. die Ihr bestimmt zwangsweise anlegen musstet.
You mustn't worry about those filthy peasant rags which you were no doubt forced to don.
Wir können Sie zwangsweise vorladen.
Now we'd prefer your cooperation, but if we have to, we'll subpoena you. I don't see what good that would do.
Mein Offizier Data, ein Androide, soll zwangsweise verlegt werden, um sich einem gefährlichen und schlecht vorbereiteten Experiment zu unterziehen. Ich will das verhindern.
The fact is, my android officer, Data, is being transferred compulsorily to be part of a dangerous, ill-conceived experiment.
Wir bräuchten ihre Garantie, dass keine weiteren unserer. Truppen vor diesem Termin zwangsweise entwaffnet werden.
We would like your assurance that no more of our troops will be forcibly disarmed before that deadline.
Nein, nicht zwangsweise.
Not necessarily.
Ich habe ihn zwangsweise geheiratet.
I had to marry him.
Amber hält zwangsweise Ausschau nach einer Nummer 1.
Amber compulsively looks out for number one.
Beweise für Kannibalismus bedeuten nicht zwangsweise. Bones, es ist Gormogon.
Cannibalism does not necessarily mean.
Unsere Wege werden sich wohl zwangsweise kreuzen.
Our paths are bound to cross eventually.
Selbst, wenn ich es wollte, was ich nicht tue, könnte ich ihm nicht zwangsweise ein Medikament einflößen.
Coerce.. which. Whatever. - Coerce.

Nachrichten und Publizistik

Eine zwangsweise Vernichtung der Opiumfelder würde die Bauern den Extremisten in die Arme treiben, ohne zu einer nachhaltigen Verringerung der Anbauflächen selbst zu führen.
Forced eradication risks pushing farmers into the hands of extremists, and thus will not lead to the sustainable reduction of opium fields.
Israelis und Palästinenser können allein keinen Ausweg finden, denn auf keiner Seite würde man es wagen, seine Extremisten zwangsweise zu entwaffnen, ohne Beweis, dass die Gegenseite ebenso handelt.
Israelis and Palestinians cannot find the way out alone, because neither side would dare to forcibly disarm its own extremists without absolute proof that the other side will do the same.
Zu diesem Zeitpunkt hatte er bereits begonnen, Juden zu vertreiben, auch indem er sie zwangsweise auf Schiffen an verschiedene Ziele rund um das Mittelmeer und den Atlantik transportierte.
He had already begun to expel Jews, including by placing them forcibly on ships and sending them to various destinations in the Mediterranean and across the Atlantic.
Diejenigen, die Zivilisten unter Verletzung des Völkerrechts zwangsweise vertreiben, müssen zur Rechenschaft gezogen werden, um andere in Zukunft abzuschrecken.
Those who forcibly displace civilians in violation of international law must be held accountable in order to deter others in the future.
In dieser Hinsicht unterscheidet sich Schottland von Wales, das über 400 Jahre bevor die Schotten das freiwillige Vereinigungsgesetz aus dem Jahr 1707 unterschrieben, zwangsweise in England eingegliedert wurde.
In this respect, Scotland differs from Wales, which was forcibly incorporated into England more than 400 years before the Scots signed the voluntary Act of Union in 1707.
Dies ist der Grund, warum Griechenland insolvent und eine zwangsweise Restrukturierung seiner staatlichen Schulden unvermeidbar ist.
This is why Greece is insolvent and a coercive restructuring of its public debt is inevitable.
Und da Regierungen üblicherweise versuchen, konventionelle Ansichten zu fördern, kann dies schlimme Folgen haben, die durch die steuernde - und zwangsweise durchgesetzte - Macht des Staates noch verstärkt werden.
And, since governments typically try to enforce the conventional wisdom, the consequences could be disastrous, because they are magnified by the state's coordinating - and coercive - power.
Angesichts des Auseinanderbrechens der Sowjetunion und Jugoslawiens müssen wir danach streben, die weitere Zersplitterung von Staaten und auch ihre zwangsweise Wiedervereinigung zu verhindern.
With the break-up of the Soviet Union and Yugoslavia in mind, we must seek to prevent the further fragmentation of states, and also their forcible reunification.
Die zwangsweise Schaffung eines Marktes für indische Autoteile verringert den Druck auf die Hersteller dieser Teile, verbesserte Qualität zu produzieren.
Forcibly creating a market for Indian automobile parts eases pressure on these manufacturers to improve quality.
Die jüngste Aufforderung der neuen geschäftsführenden Direktorin des Fonds, Christine Lagarde, das bankrotte europäische Bankensystem müsse zwangsweise rekapitalisiert werden, ist ein guter Anfang.
New Managing Director Christine Lagarde's recent call for forced recapitalization of Europe's bankrupt banking system is a good start.

Suchen Sie vielleicht...?