Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zusammengekommen Deutsch

Sätze zusammengekommen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zusammengekommen nach Englisch?

Einfache Sätze

Vor zwei Jahren haben sich Tom und Maria getrennt, aber vor Kurzem sind die beiden wieder zusammengekommen.
Two years ago Tom and Mary split up, but recently they got together again.
Das letzte Mal, dass unsere Familie zusammengekommen ist, war vor drei Weihnachten.
The last time our family got together was three Christmases ago.
Wann bist du mit deiner Freundin zusammengekommen?
When did you start going out with your girlfriend?

Filmuntertitel

Wie sind Sie und die Pfannkuchen zusammengekommen?
Lmagine, you and a flapjack. How'd you ever get together?
Es ist so einiges zusammengekommen. Ich hoffe, ich finde für jeden was.
Well, I don't know, exactly.
Wir sind vor Gott und diesen Menschen zusammengekommen. um diesen Mann und diese Frau in den Stand der Ehe zu erheben.
Dearly beloved, we have gathered together here in the sight of God. and in the presence of this company. to join together this man and this woman in holy matrimony.
Die hier sind nur durch reinen Zufall zusammengekommen.
No, they're gathered here by chance.
Wir sind heute hier zusammengekommen, um dem Herrn zu danken für seine großzügigen Gaben.
We are gathered here today to give thanks to our Lord for his bounteous gifts.
Kinder, wir sind hier im Angesicht Gottes zusammengekommen, um.
Children, we are gathered here under the sight of the Lord Almighty.
Wir sind hier zusammengekommen, im Angesicht Gottes und all seiner Herrlichkeit, - um Cable Hogue zur Ruhe zu betten. - Cable Hogue.
We are gathered here in the sight of God and all his glory to lay to rest Cable Hogue.
An diesem Ort sind viele Indianer zusammengekommen.
There are many Human Beings here, many bands from many places.
Wir sind hier zusammengekommen, um über eine Hochzeit zu sprechen.
It won't be very good, I'm afraid. We're here to discuss a marriage.
Herr Staatsanwalt, das Gericht ist vorübergehend in diesem Büro zusammengekommen, und schließt wegen der jungen Jahre und der feinfühligen Natur der Zeugin alle Zuschauer aus.
Yes, Your Honor? This court has been temporarily reconvened in this office and it excludes the presence of everyone except you gentlemen due to the tender years and delicate nature of the witness Mr. Crowder has just referred to.
Da ist ja allerhand zusammengekommen.
Where the hell they all comin' from?
Wir sind zusammengekommen, um die Vereinigung zweier junger Leute. im freudigen Bund der Ehe zu bezeugen.
We are here today to witness the union of two young people in the joyful bond of holy wedlock.
Wir sind hier zusammengekommen, um diesen großen Amerikaner zu ehren. Er opferte sein Leben einer Sache von großem Interesse für uns alle. ebenso wie viele große Amerikaner vor ihm.
Ladies and gentlemen, we are gathered here today to honour this great Native American son, who gave his life to dramatise a cause so vital to us all, as many great Americans before him have.
Liebe Anwesende, wir sind heute hier vor Gott zusammengekommen, um diesen Mann und diese Frau in den heiligen Stand der Ehe zu führen.
Dearly beloved, we are gathered here before God and this company to join this man and this woman in holy matrimony.

Nachrichten und Publizistik

Die politischen Führer der Europäischen Union sind gerade zusammengekommen, um Lehren aus den gescheiterten Referenden zum Verfassungsvertrag zu ziehen.
The European Union's leaders have just met to draw the lessons from the failed referenda on the Constitutional Treaty.
Steht eine Erholung der Wirtschaft bevor, so wie es die Staats- und Regierungschefs der G8, der Gruppe der reichsten Länder der Welt, versprochen haben, die letzte Woche zu ihrem jährlichen Treffen in Evian, Frankreich, zusammengekommen sind?
Is economic recovery around the corner, as promised by the leaders of the G8, the group of the world's richest countries that held their annual meeting in Evian, France last week?
Zunächst sind mehr als 100 Staaten in Marrakech, Marokko zusammengekommen, um ein einzigartiges UN-Abkommen zur Beschränkung des Klimawandels zu verabschieden.
First, more than 100 countries assembled in Marrakech, Morocco, to complete a unique UN agreement to limit global climate change.
Kleinbauern, Abgeordnete, Gruppen der Zivilgesellschaft und institutionelle Akteure sind auch anderswo auf ähnliche Weise zusammengekommen, unter anderem in Brasilien, Südafrika und Mexiko, um rechtliche Schutzmaßnahmen gegen den Hunger einzufordern.
Peasant farmers, parliamentarians, civil-society groups, and institutional actors have come together in similar ways elsewhere - including in Brazil, South Africa, and Mexico - to demand legal protections against hunger.
Doch die Menschenmengen, die an den westlichen und östlichen Rändern Europas zusammengekommen sind, hatten ganz unterschiedliche Anliegen im Sinn.
But the crowds gathered at Europe's western and eastern extremities had very different agendas in mind.

Suchen Sie vielleicht...?