Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zurückgreifen Deutsch

Übersetzungen zurückgreifen ins Englische

Wie sagt man zurückgreifen auf Englisch?

zurückgreifen Deutsch » Englisch

resort draw

Sätze zurückgreifen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zurückgreifen nach Englisch?

Einfache Sätze

Wenn Sie uns nicht zuhören, werden wir auf Zwang zurückgreifen müssen.
If you don't listen to us, we will have to resort to coercion.
Herr Iuchi hat niemanden auf den er zurückgreifen kann.
Mr Iuchi has no one to fall back on.
Er hatte nichts, worauf er im Notfall hätte zurückgreifen können.
In an emergency he had nothing to fall back upon.
Er musste auf seine gesamte Erfahrung zurückgreifen, um das Vorhaben ausführen zu können.
He had to call on all his experience to carry out the plan.
Die Verwendung von Nicht-Standard-Englisch hilft nicht, Englisch in der internationalen Kommunikation zu fördern, gut, wir können immer wieder auf Esperanto zurückgreifen.
The use of non-standard English does not help to promote English in international communications; well, we can always fall back on Esperanto.
Hast du Ersparnisse, auf die du zurückgreifen kannst?
Do you have savings to fall back on?
Haben Sie Ersparnisse, auf die Sie zurückgreifen können?
Do you have savings to fall back on?
Habt ihr Ersparnisse, auf die ihr zurückgreifen könnt?
Do you have savings to fall back on?

Filmuntertitel

Wir mussten noch nie auf so etwas wie Mord zurückgreifen.
We've never had to resort to anything like. like murder.
Lass uns nicht auf diese Metaphern zurückgreifen.
Let's not go back to a fancy figure of speech.
Ich muß soweit zurückgreifen.
And I must review that performance.
Ihr Auftrag, sollten Sie ihn annehmen, ist der, Klaar zu stoppen, und zwar so, dass er nie mehr auf diese Methode zurückgreifen kann.
The mission, should it be accepted, would be to stop Klaar, and in such a way that he can never repeat this technique.
Ich finde, das ist einfach ein Superfach und ich kann immer auf meine Haus-Wi zurückgreifen.
I just think it's such a super thing to study and I can always fall back on my Home Ec.
Aber dann kannst du ja immer auf die Blonde in Santa Barbara zurückgreifen.
You always have that blonde from Santa Barbara to fall back on.
Man weiß nie, wenn man eines Tages etwas braucht, auf das man zurückgreifen kann.
Well, you never know when someday you're gonna need something to fall back on.
Außerdem hat er dann später etwas, worauf er zurückgreifen kann.
Plus he'll have something to fall back on in his later years.
Also muss man zurückgreifen auf. überlegene Feuerkraft. und überlegene Intelligenz.
So what you have to do, you have to fall back on superior firepower and superior intelligence.
Wir müssen wohl auf andere Mittel zurückgreifen.
We may have to resort to other means. temporarily.
Amy, worauf können wir zurückgreifen?
HANNIBAL: What have we got to work with?
Ich denke, wir müssen auf Diplomatenpässe des Vatikans zurückgreifen.
I think you'll have to rely on the Vatican passes for now.
Dr. Cohn, gut, dass Sie einen medizinischen Abschluss haben, auf den Sie zurückgreifen können.
Dr. Cohn, it's a good thing you have a medical degree to fall back on.
Offenbar wollen Sie auf diese Neuheit zurückgreifen.
It appears you're about to resort to that novelty.

Nachrichten und Publizistik

Wenn die angeblich aufgeklärtesten und liberalsten dieser Kreise engstirnige Diskussionen führen und auf intolerante Maßnahmen zurückgreifen, wird die Tendenz zu Fanatismus und ideologischer Irrationalität verstärkt.
When the supposedly most enlightened and liberal of those constituencies resorts to illiberal discourse and intolerant measures, tendencies toward bigotry and ideological irrationality are reinforced.
Wir konnten lediglich auf unser Humankapital zurückgreifen.
Israel was left with only one resource: its human capital.
Dies kann einfach dadurch erreicht werden, dass die EFSF als Bank registriert wird, wodurch sie wie andere Banken auf eine normale Finanzierung durch die EZB zurückgreifen könnte.
This could be achieved simply by registering the EFSF as a bank, which would give it access to normal ECB refinancing on the same terms as other normal banks.
Ein beunruhigender Aspekt dieser Veränderung ist, dass der neue Führer das Gefühl haben könnte, er müsste öfter auf rohe Gewalt zurückgreifen, um den Widerstand des Volkes zu unterdrücken.
One troubling aspect of this change is that the new leader may feel the need to resort to brute force more frequently in order to suppress popular resistance.
Das gäbe den Ländern die Zuversicht, dass sie auf verlässliche Brennstoffvorräte zurückgreifen können, um ihre Atomkraftwerke zu betreiben, und daher nicht ihre eigenen Anlagen zur Urananreicherung oder Plutoniumwiederaufbereitung entwickeln müssen.
This would give countries confidence that they can count on reliable supplies of fuel to run their nuclear power plants, and therefore do not need to develop their own uranium-enrichment or plutonium-reprocessing capability.
Es ist wahr, dass wir angesichts der ungewöhnlich niedrigen langfristigen Anleihenzinsen kaum noch auf unsere historische Erfahrung zurückgreifen können.
It is true that extraordinarily low long-term bond yields put us outside the range of historical experience.
Russland ist zwar in politischer oder wirtschaftlicher Hinsicht nicht so attraktiv wie die EU, kann aber auf die Abhängigkeit von seinen Rohstoffquellen zurückgreifen, um seine politischen Ziele in angrenzenden Ländern zu realisieren.
While Russia is not as politically or economically appealing as the EU, it can fall back on reliance on its natural resources to achieve its political objectives in adjacent territories.
Andere westliche Staaten wie etwa Deutschland konnten erfolgreich auf zentralisierte Regulierungs- und Sozialversicherungssysteme zurückgreifen, seit Bismarck um 1880 herum eine Reform der deutschen Gesetze zur Arbeitssicherheit eingeleitet hatte.
Other western states, such as Germany, have successfully relied on centralized regulation and social insurance systems ever since Bismarck reformed the German law of accidents in the 1880's.
Worauf werden Gläubigerländer zurückgreifen können, wenn die Schuldnerländer in der Mehrheit sind und beschließen die Ausgaben zu erhöhen?
What recourse do creditor countries have if the debtor countries become the majority and decide to increase spending?
Zur Finanzierung müssen die Terrorgruppen auf die organisierte Kriminalität zurückgreifen.
Terrorist groups have to resort to organized crime to fund themselves.
Diese Institutionen könnten als Netzwerk agieren, auf ähnliche Methoden zurückgreifen und somit einen Beitrag zu mehr Einheitlichkeit zwischen einzelnen Strategien leisten.
They could operate as a network, rely on similar methodologies, and thus help ensure more consistency among individual policies.
Zweitens: Aufgrund niedriger Zinssätze stehen Unsummen an Geld wenigen Anlagechancen mit annehmbaren Renditen gegenüber. Dadurch ist es verständlich, dass Investoren auf Staatsanleihen zurückgreifen und damit die Renditen noch weiter nach unten drücken.
Second, with low interest rates causing vast sums of money to chase so few opportunities for decent yields, it is understandable that investors have turned to government bonds, thereby driving down yields still further.
Und während die Baseler Standards zur Bewertung der Bonität von Kreditnehmern weiter in umfassender Weise auf Kreditratings zurückgreifen, rückt der Dodd-Frank Act in den USA von diesem Ansatz ab.
And, whereas the Basel standards continue to refer extensively to credit ratings as the basis for assessing the creditworthiness of borrowers, the Dodd-Frank Act in the US moves away from reliance on ratings.
Um dies zu verstehen, können wir auf die Spieltheorie zurückgreifen, die Ökonomen einen guten Rahmen zur Erklärung der Dynamik einfacher und komplexer Interaktionen bietet.
To understand why, we can appeal to game theory, which provides economists and others a powerful framework with which to explain the dynamics of both simple and complex interactions.

Suchen Sie vielleicht...?