Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zerschnitten Deutsch

Übersetzungen zerschnitten ins Englische

Wie sagt man zerschnitten auf Englisch?

zerschnitten Deutsch » Englisch

cut up cut down cut

Sätze zerschnitten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zerschnitten nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich habe alle meine Kreditkarten außer einer zerschnitten.
I have cut up all but one of my credit cards.

Filmuntertitel

Wir müssen ihn losschneiden, oder er wird zerschnitten.
You'll have to cut him loose, or it'll take him in half.
Du hast das Band zwischen Dir und Deinen Mitmenschen zerschnitten, als Du die Liebe dieses Mädchens verraten hast.
They're better now. It makes them weak, by candlelight.
Als ob sie ihn zerschnitten hätten. als ob sie Teile von ihm mit ihren Händen zerrissen hätten. oder mit Messern oder den Dosen, mit denen sie Musik gemacht haben.
As if they had torn or cut parts of him away with their hands or with knives or those jagged tin cans they made music with.
Die Riemen Eures Sattels wurden zur Hälfte zerschnitten.
Beware, my lady. Somebody's coming. - Oh, sorry.
Er hat den Plan in zwei Teile zerschnitten und die andere Hälfte Patterson gegeben.
He tore the map in half. He gave the other half to Patterson.
Finger sind zerschnitten.
Fingers shredded.
Nachdem die gnädige Frau...das Bild zerschnitten hat?
After the mistress...slashed the portrait?
Ja, der Schlauch war zerschnitten.
The brake line has been cut.
Der Baum wird zerschnitten wie Butter.
It can cut a man into bits.
Irgend so ein verdammter Idiot hat meine verdammten Reifen zerschnitten!
That's the trouble. Can you believe it? Oh, boy.
Warum ist das Geld zerschnitten?
Why did you cut the money in half?
Sie haben sie am Strand zerschnitten.
They were cutting it up at the shore.
Sieht so aus, als ob der Lüfter Ihren Kühlwasserschlauch zerschnitten hat.
Yeah, it looks like the, uh, fan cut right through your water hose.
Die beiden, die mir den Anzug zerschnitten. War das Ihretwegen? Naja, das ist möglich.
Getting my suit slashed, was that because of you?

Suchen Sie vielleicht...?