Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wirkliche Deutsch

Sätze wirkliche ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wirkliche nach Englisch?

Einfache Sätze

Tom ist das wirkliche Problem.
Tom is the real problem.
Die wirkliche Entdeckungsreise besteht nicht darin, neue Landschaften zu erforschen, sondern darin, mit neuen Augen zu sehen.
The real journey of discovery doesn't consist in exploring new landscapes but rather in seeing with new eyes.
Es bestand nie wirkliche Gefahr.
There never was any real danger.
Sie sagte, sie sei eine wirkliche Prinzessin.
She said that she was a real princess.

Filmuntertitel

Nein, Liebling, keine wirkliche Falle. Aber genau so schlimm und gefährlich.
No, darling, not a real trap but just as strong, just as horrible.
Der wirkliche Wert ist noch viel größer!
The real value is much higher!
Der wirkliche Spaß liegt darin, meinen Verstand mit dem Instinkt eines Tieres zu messen. das mich nicht nah genug heran lässt, um zu schießen.
The real fun is matching my wits against the instinct of an animal. that Isn't going to let me get near enough to shoot.
Dein Talent an jemand ohne wirkliche Fähigkeiten zu verschwenden. und mit noch weniger Reputation?
To waste your talent on someone with no real ability. and even less reputation?
Was glauben Sie, wer der wirkliche Mörder ist?
Well, who do you think the actual murderer is?
Aber dafür müsste ich vor Gericht unter Eid aussagen, wer der wirkliche Vater ist.
But to do this, I must establish in the court Under oath the identity of his father?
Wie sind die Aussichten für eine wirkliche Freundschaft der Nationen?
And what, in the opinion of Your Highness. is the outlook for friendship among nations?
Damit können doch wirkliche Erwachsene nichts anfangen?
Real grown-ups don't need such things.
Aber wirkliche Menschen!
But real people, Ludwig!
Meinen Sie, das ist der wirkliche Grund Ihrer Entlassung?
Do you think that is the real reason you're being dismissed?
Sie ist eine wirkliche Lady und hat viel Glück.
She's a real lady and lucky.
Natürlich lassen wirkliche Gedanken eine echte Geistesleistung vermuten, was dann wiederum eine Maschine mit einer künstlich erzeugten Persönlichkeit impliziert.
Of course, true thought would appear to suggest genuine mentality which would, in turn, necessarily imply an artificially created machine personality.
Zum Zeitvertreib ist Schach leicht zu lernen, aber der wirkliche Meister muss nicht nur die verschiedenen Züge beherrschen, um zu gewinnen, er muss sein Wissen auch dem Feind gegenüber anwenden und sich der Hilfe.
As a mere pastime, chess is easily learned but the real master not merely must know the variations that keeps the game abound, he must be able to apply his knowledge in the face of the enemy and call to his aid.
Könnte das Ergebnis nicht darauf hinweisen, dass die wirkliche Schwierigkeit im Computer liegt?
Well, look, doesn't this whole thing suggest that the real difficulty may lie with the computer?

Nachrichten und Publizistik

Die wirkliche Herausforderung der globalen Erwärmung liegt daher in der Verminderung ihrer Auswirkungen auf die Dritte Welt.
The real challenge of global warming, therefore, lies in tackling its impact on the Third World.
Denken wir nur einmal daran, wie viel mehr wirkliche Vielfalt es in einem vereinten Europa geben würde, wenn die Nationalstaaten nicht im Weg sitzen würden.
Think of how much more genuine diversity would there be in a united Europe if national states did not squat in the middle.
Die wirkliche Prüfung für die deutsche Regierung ist der Arbeitsmarkt.
The real test for the German government is the labor market.
Früher oder später werden die Leser anfangen, Zeitungen zu kaufen, die ihnen wirkliche Informationen liefern und ihren Meinungen eine Stimme geben.
Sooner or later, readers will start to buy newspapers that can truly inform them and give voice to their opinions.
Nur gemeinsamer Wohlstand kann dem Planeten wirkliche Sicherheit geben.
Only shared prosperity can truly make the planet secure.
Das verschleiert die wirkliche Angelegenheit: nämlich die exessiven Staatsausgaben.
But this obscures the real issue, which is excessive government expenditures.
Eine wirkliche Aussicht auf Frieden wird es nur geben, wenn die Bewegung nach Arafat entscheidet, dass sie einen palästinensischen Staat haben und im Gegenzug dafür den Konflikt mit Israel in jeder Hinsicht beenden möchte.
Only if the post-Arafat movement decides that it really wants a Palestinian state in exchange for ending the conflict with Israel in every respect will there be a real chance of peace.
Obwohl die Menschen vielleicht andere Dinge bewundern mögen, handeln sie, als wären sie zum größten Teil zufrieden mit dem, was sie bereits haben, und ihnen fehlt der Wille, wirkliche Veränderungen in Betracht zu ziehen.
Even though people may admire other things, they act as if they are mostly happy enough with whatever they already have, and lack the will to consider real change.
Sie können also wirkliche Fortschritte erzielen, auch wenn es ihnen nicht gelingen wird, die Ersparnisse in dem Maße zu steigern wie in Singapur.
So, although they won't succeed in raising saving on the scale that Singapore has, they can make real progress.
Dennoch funktioniert die Hasspolitik am besten, wenn sie wirkliche Ängste berührt.
Still, the politics of resentment works best when it can tap into real fears.
Alle wollen die globale Erwärmung verhindern und die wirkliche Frage ist: Wie kann uns das am besten gelingen?
Everybody wants to prevent global warming, and the real question is: How can we do that best?
Das ist allerdings keine wirkliche Lösung, denn die Regierung würde ja noch immer die gesamten Einnahmen aus dem Ölgeschäft kontrollieren und die Dividenden bestimmen.
This is no solution, because the government will still control oil revenues and determine the dividend.
Aber damit dieser Dialog jemals wirkliche Legitimation erlangt, muss man die seit Jahrzehnten unter Hausarrest stehende Friedensnobelpreisträgerin Daw Aung San Suu Kyi sowie ihre Partei, die NLD, einbeziehen.
But, for this dialogue to have any real legitimacy, it must include the Nobel Peace Prize laureate Daw Aung San Suu Kyi, who has endured decades of house arrest, and her party, the NLD.
Die erste wirkliche Ära nach Pinochet wird begonnen haben.
The first truly post-Pinochet-era government will have begun.

Suchen Sie vielleicht...?