Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

versauert Deutsch

Übersetzungen versauert ins Englische

Wie sagt man versauert auf Englisch?

versauert Deutsch » Englisch

goes stale

Sätze versauert ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich versauert nach Englisch?

Filmuntertitel

Du bist irgendwo versauert, während die sich in Worcester amüsierten.
Getting shafted all your life while all those relatives lived it up in Worcester.
Wärst du 8 Jahre hinter einem Tresen versauert, ginge es dir auch so.
You know, the past 8 years behind the cash register haven't been easy for me.
Wir werden nicht zulassen, dass er unschuldig im Gefängnis versauert.
We're certainly not going to stand around. while he rots in jail on some trumped-up charges.
Von mir aus, dann versauert doch hier, lasst auch doch eintopfen.
Fine with me, then rot here, plant yourself.
Während er hier im Knast versauert?
While he is languishing away in a Mexican jail?
Und der kranken Genugtuung, zu wissen, dass Mr.. dass Remington in einem Gefängnis für einen Mord versauert, den es nie gab.
Plus, the twisted satisfaction of knowing that Mr. - that Remington was rotting in a Mexican jail for a murder that never was.
Denken Sie, ich habe das alles gemacht, damit der Junge in diesem miesen Kaff versauert?
Think I went through that whole thing just to see that kid rot in a stinky little town here?
Ich hörte, dass sie hier versauert, darum.
I heard she was wasting away in this one-pig town, so.
Cassandra, du wärst in irgendeinem Büro versauert.
Cassandra, you would have been a clerk in some closed-in room.
Bring ich ihn zurück, versauert er im Labor als Unterpfand des Chefs.
The Chief knows what it is now, and he'll only use it to bargain with.
Er soll sich keine Hoffnungen machen. Sie versauert noch.
And you can tell him not to get his hopes up on Stella, 'cause our sister is stuck on stale.
Ich bleibe nicht das kleine Licht, das in Bensonhurst versauert.
I will not stay all my life one hustler.
Ihr Ärmsten versauert hier in dieser Hitze. Ich werde an euch denken.
It must be a drag to be stuck here in Sweatydale, but I'm thinking of you.
Warum versauert jemand freiwillig in diesem Kaff hier?
I mean, why would anybody do that, let alone want to do that?

Suchen Sie vielleicht...?