Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

versöhnt Deutsch

Übersetzungen versöhnt ins Englische

Wie sagt man versöhnt auf Englisch?

versöhnt Deutsch » Englisch

reconciles propitiates

Sätze versöhnt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich versöhnt nach Englisch?

Einfache Sätze

Gewöhnung versöhnt uns mit allem.
Custom reconciles us to everything.
Nach langem Zwist versöhnt fanden sich Tom und Mary in der Mitte dieses Satzes wieder.
Having made up, following a long quarrel, Tom and Mary found themselves in the middle of this sentence.
Die beiden Brüder haben sich nie mehr versöhnt.
The two brothers never reconciled.
Tom und Maria haben sich versöhnt.
Tom and Mary have made up.

Filmuntertitel

Mädchen! Ich redete mit den Jungs. Versöhnt euch jetzt!
Girls. I've just had a talk with the boys and I suggest that you all get together.
Wenn er sich mit ihr versöhnt und es Erklärungen zu den Briefen gibt, seid Ihr doppelt verloren.
If he becomes reconciled to her and there are explanations about their letters, then you're doubly lost.
Ich bin sehr froh, euch versöhnt zu haben.
Glad to be able to reconcile you two. Very glad.
Du hast mich damit versöhnt, eine Frau zu sein.
You have reconciled me to being a woman.
Ich weiß nicht, wie ich sonst mit meinen Händen versöhnt werden kann.
I know no other way to make peace with myself than with my own hands.
Versöhnt euch wieder.
Make up.
Dann komme ich nicht. Dann haben Emile und ich uns versöhnt. Dann bin ich glücklich.
It means I won't be back. that I've made up with Emile. and that I'm happy.
Wann habt ihr euch versöhnt?
When did you make up with him the last time?
Ich habe mich nicht versöhnt.
I didn't.
Aber Manitu wird versöhnt, wenn Roter Büffel die Gefangenen befreit.
Red Buffalo as the Ozark helps to liberate the prisoners.
Versuch es, und wenn ihr euch versöhnt, wirst du stärker sein als dein Mann.
Try it, and when you two make peace, you'll be stronger than your husband.
Versöhnt euch wieder.
Come here and make up.
Er versöhnt die Zeit mit dem Raum, wenn man das so sagen kann.
It reconciles time and space.
Wir haben uns fünf- oder sechsmal getrennt und wieder versöhnt.
Remember our first fight?

Nachrichten und Publizistik

Was einen mit ICANN versöhnt, ist, dass es weithin als illegitim betrachtet wird und daher kaum Macht hat.
Its saving grace is that it is widely considered illegitimate and therefore has little power.
Aber können die asiatischen Ängste vor einer Hegemonie und die Ängste Chinas vor militärischer Umzingelung miteinander versöhnt werden?
But can Asia's fear of hegemony and China's fear of military encirclement be reconciled?
Auch der Film Poetry des südkoreanischen Regisseurs Lee Chang-Dong befasst sich mit einer Familie, die sich nach einem vorausgehenden Konflikt in einem schmerzhaften Prozess versöhnt.
Poetry, by South Korean director Lee Chang-Dong, also deals with a family reconciling themselves through pain to a prior conflict.
Miteinander mögen die europäischen Nationalstaaten versöhnt sein, mit sich selbst jedoch - mit ihren eigenen dunklen oder grauen Flecken und insbesondere ihrer Behandlung von Minderheiten - sind sie noch nicht völlig ausgesöhnt.
If European nation-states are reconciled with each other, they are not yet fully reconciled with themselves, with their dark or grey spots, and in particular their treatment of minorities.
Aber wir können hoffen, dass sie uns weiterhin tröstet und mit der Einsamkeit versöhnt.
But we may hope that it can play a role in consoling and redeeming our loneliness.
Die alten Wunden und Differenzen schwären weiter. Russland ist mit der neuen Landkarte Europas immer noch nicht versöhnt.
The old sores and divisions fester. Russia remains unreconciled to the new map of Europe.

Suchen Sie vielleicht...?