Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vergleichbare Deutsch

Übersetzungen vergleichbare ins Englische

Wie sagt man vergleichbare auf Englisch?

vergleichbare Deutsch » Englisch

comparably commensurably

Sätze vergleichbare ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vergleichbare nach Englisch?

Filmuntertitel

Er behandelte seine Daten auf eine vergleichbare Weise als wir gemacht hatten für unsere Durchmusterungen.
He processed his data in a similar way as had been done by us in our surveys.
Das einzige vergleichbare Exemplar befindet sich im British Museum.
The only other one like it is in the British museum.
Andere Straße, vergleichbare Umstände.
Different alley, similar circumstances.
Es gibt nicht viele vergleichbare Kunstwerke.
There's not a lot of this particular artist's work around.
Der nicht vergleichbare, erstaunliche Templeton!
Templeton!
Vergleichbare Aufgaben in der Industrie.
Comparable jobs in industry.
Frank benutzte die normale Formel, ja, vergleichbare Aufgaben in der Industrie.
You say Frank used the normal formula? - That's right.
Nehmen wir an, eine vergleichbare Direktive gilt in Ihrer Zeit für Sie. Könnten Sie dann keine Ausnahme machen, um mir die Wahl zu erleichtern? Das wäre das absolut Richtige.
Now, if you are holding on to some temporal equivalent of that directive, then isn't it possible that you have an occasion here to make an exception, to help me choose, because it's the right thing to do?
Eine vergleichbare Situation mit der hier?
A similar situation to the one here?
Ich hatte vergleichbare Gefühle.
I've had similar feelings.
Atmen Sauerstoff, vergleichbare Wärme- und Kältetoleranz.
Breathes oxygen, comparable tolerances to heat, cold.
Vergleichbare Verbrechen, Täterprofil, Opfer und so.
Similar crimes, profile, victims.
Ich verspreche es dir. Ich schwöre dir, es gibt in der ganzen Stadt keine vergleichbare Show.
I promise you, I swear to you, there is no match to your act in town.
Wir haben eine vergleichbare Situation.
And it averted a war. Do you not see the similarity to our present situation?

Nachrichten und Publizistik

Eine vergleichbare Flexibilität existiert beim Euro, beim Schengen-Abkommen und bei der Sozialcharta.
Similar flexibility exists with the Euro, the Schengen Agreement, and the Social Chapter.
Die Welt sollte inbrünstig hoffen, dass der türkische Vorschlag für eine Plattform für Stabilität und Kooperation im Kaukasus ernsthafter und dauerhafter ist als vergleichbare Bemühungen zuvor.
The world must fervently hope that the Turkish proposal for a Caucasus Stability and Cooperation Platform is more serious and sustained than previous similar efforts.
Frankreichs Drängen auf strengere Kontrollen hatte das Übergangsabkommen in Genf vom vergangenen November auf vergleichbare Weise zunächst noch blockiert.
Likewise, it was France's insistence on more stringent controls that initially blocked the agreement in Geneva last November.
Vergleichbare Studien haben uns gelehrt, dass sich Alkoholempfindlichkeit und die Widerstandsfähigkeit gegen Krankheiten wie Malaria und Lepra ebenfalls im Verlauf der letzten Jahrtausende entwickelt haben.
Similar studies have taught us that sensitivity to alcohol consumption and resistance to diseases like malaria and leprosy also evolved within the last several thousand years.
Vergleichbare Untersuchungen über das Verhalten und die Psychologie des Menschen, bei denen eine komplexere Kausalität vorliegt, übersteigen immer noch unsere Fassungskraft.
Similar studies on human behavior and psychology, where causation is more complex, remain beyond our grasp.
Selbst der Informationswert des Fernsehens hat sich als Illusion erwiesen: Einzelpersonen und Gemeinschaften, die fernsehen, wissen häufig sehr viel weniger gut darüber Bescheid, was in der Welt vorgeht, als vergleichbare Gruppen, die dies nicht tun.
Even the informational value of television turned out to be a dream: individuals and communities that watch TV often know much less about what is happening in the world than comparable audiences that do not.
Aktienoptionen vergüten die Manager auch blendend, wenn die Aktien aufgrund einer Preisblase steigen und auch dann noch, wenn vergleichbare Unternehmensaktien besser abschneiden.
Stock options reward executives generously even when shares rise because of a price bubble - and even when comparable firms' shares are performing better.
Vergleichbare Probleme treten bereits in Südkorea zutage, während sich China veranlasst sieht, seine Ein-Kind-Politik zu lockern und Pläne für Wirtschaftsreformen anzukündigen, die das Wachstum ankurbeln sollen.
Similar problems are already appearing in South Korea, while China has been driven to loosen its one-child policy and unveil plans for economic reforms aimed at reviving growth.
Der globale Finanzmarkt erfordert eine globale Zentralbank oder vergleichbare internationale Finanzinstitutionen, um die Finanzmärkte auf ebenen Kurs zu halten.
Global financial markets require a global central bank or some other international financial institutions to keep financial markets on an even keel.
Wir haben diesbezüglich im Westen in den letzten Jahren traurige Beispiele erlebt, und es besteht keine Gewähr, dass Chinas neu installierte Führung vergleichbare Fallgruben vermeiden wird.
We have seen unfortunate examples of that repeatedly in the West in recent years, and there are no guarantees that China's newly installed leaders will avoid comparable pitfalls.
Die Industrieländer, die das Kyoto-Protokoll nicht unterzeichnet haben, sollten vergleichbare Verpflichtungen mit quantifizierten Emissionsreduktionszielen erfüllen.
For Non-KP developed countries, they should undertake comparable commitments with quantified emission reduction targets.
Die Weltbank und einige andere Organisationen haben gemeinsam eine enorme Menge an Daten gesammelt, die 1000 einander ähnliche Produkte in 146 Ländern abdecken, um vergleichbare internationale Preise zu ermitteln.
The World Bank and some other organizations have, collectively, gathered a massive amount of data - covering 1,000 similar products in 146 countries - to construct comparable international prices.
Paradoxerweise sind Entwicklungsländer mit reichhaltigen Rohstoffquellen häufig schlechter gestellt als vergleichbare Länder, die nicht über solche Vorkommen verfügen.
Paradoxically, resource-rich developing countries are often worse off than comparable countries that lack those resources.
Dieses ist ein Vorhaben von einer solchen Bedeutung und Tragweite, dass schnellstmöglich vergleichbare Studien in anderen Teilen der Welt folgen müssen.
It is a project of such significance and scope that it should quickly be followed up by similar studies in other parts of the world.

Suchen Sie vielleicht...?