Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unterbewertet Deutsch

Übersetzungen unterbewertet ins Englische

Wie sagt man unterbewertet auf Englisch?

unterbewertet Deutsch » Englisch

undervalues

Sätze unterbewertet ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unterbewertet nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Wichtigkeit der Musik wird unterbewertet.
The importance of music is underrated.

Filmuntertitel

Überstrapaziert und unterbewertet ist dieser Ausdruck. Aber so wunderbar prägnant und absolut passend.
An overworked and undervalued little phrase but so delightfully succinct and so perfectly right.
Dass Sie unterbewertet werden und unterbezahlt sind.
It says you're underappreciated and underpaid!
Wie kommt es, dass ich mich ständig unterbewertet fühle?
How come I always feel undermined?
Ich weiß, das Buch hat meine Zeit in Anspruch genommen, und du fühlst dich überarbeitet und unterbewertet.
I know this book has been monopolizing my Time, And you feel overworked and undervalued.
Er denkt sein wahres Gesicht wird unterbewertet.
He thinks his real face is being undervalued.
Kotze wird doch immer wieder unterbewertet.
Never underestimate the power of puke.
Wir halten sie für unterbewertet, also ein gutes Geschäft.
We think it's undervalued right now. Which is good business for us.
Ich fühlte mich zu Hause einfach unterbewertet. Und ich hab Andy wirklich sehr gern.
I felt under-appreciated at home and...I like Andy.
Beckel and Greenfield. Unterbewertet.
Beckell and Greenfield's rating is too low.
Unterbewertet.
Underrated!
Endlich habe ich verstanden, was ich Wert bin, und wie unterbewertet ich als Ihr Sklave war.
It's because I finally woke up to what my value is, and how undervalued I was, slaving away for you.
Wir sind stark unterbewertet.
We are heavily outnumbered.
Betten sind unterbewertet.
Beds are underrated.
Und die Menschen sind unterbewertet.
And people are underrated.

Nachrichten und Publizistik

Unglücklicherweise wird die politische Debatte durch irreführende Statistiken verzerrt, in denen diese Zuwächse grob unterbewertet werden.
Unfortunately, the political debate is distorted by misleading statistics that grossly understate these gains.
Gleichzeitig wurde die Währung von Argentiniens Nachbar Brasilien, dem Handelspartner innerhalb des Mercosur, abgewertet - einige sagen sogar, dass sie entschieden unterbewertet wurde.
Meanwhile, Argentina's neighbor and Mercosur trading partner, Brazil, saw its currency depreciate - some say that it became significantly undervalued.
Es stimmt, vor nicht allzu langer Zeit war der Renminbi deutlich unterbewertet und Chinas Handelsbilanzüberschüsse waren enorm.
True, not long ago the renminbi was substantially undervalued, and China's trade surpluses were very large.
Letzten Oktober, als sich der Shanghai Composite Index im Bereich von 2.500 Punkten bewegte, hielten viele Analysten die Aktienkurse für unterbewertet.
Last October, when the Shanghai Composite Index was in the 2,500 range, many analysts considered equity prices undervalued.
In den vergangenen Jahren haben Japan, Südkorea und China ihre Währungen manipuliert, um diese unterbewertet zu halten.
In recent years, Japan, South Korea, and China have manipulated their currencies to keep them undervalued.
Die französische Währung hingegen war unterbewertet, während die Wirtschaft florierte.
France's was undervalued, and its economy was booming.
Darüber hinaus haben die Finanzmärkte die Risiken privater und öffentlicher Kredite unterbewertet. Dahinter steckte der Glaube, niemand würde scheitern und alle Schulden würden irgendwie bedient werden - ein Zeichen schwacher Marktdisziplin der Gläubiger.
Moreover, financial markets underpriced private and sovereign credit risks, in the implicit belief that no one would fail, and that all debts would somehow be made whole, implying weak market discipline on borrowers.
Falls die EZB die Risiken deutlich unterbewertet, wird ihre Glaubwürdigkeit als Regulierungsstelle stark leiden.
If the ECB grossly understates the risks, its credibility as a regulator will be badly tarnished.
Aber im Gegensatz zu den überbewerteten Währungen der Eurozonen-Problemländer ist die deutsche Währung unterbewertet und neigt daher dazu, externe Überschüsse hervor zu rufen und definitionsgemäß für mehr Ersparnisse als Investitionen zu sorgen.
But, just as the eurozone's struggling economies have an overvalued currency, Germany has an undervalued one, which tends to produce external surpluses and, by definition, an excess of savings over investment.
Die meisten Ökonomen sind sich einig, dass der Renminbi wahrscheinlich unterbewertet ist.
Most economists agree that the renminbi is probably undervalued.
In einem im April 2004 im British Medical Journal (BMJ) veröffentlichten Artikel wurde behauptet, dass Beweise für die Wirksamkeit der Medikamente überbewertet, die Hinweise auf deren Risiken hingegen unterbewertet wurden.
A review in the British Medical Journal (BMJ) in April 2004, claimed that most papers on SSRI trials overstated the evidence for efficacy and understated the risk of harm.
Japan hielt den Yen unterbewertet und errichtete versteckte Barrieren für ausländische Waren, was dazu führte, dass die USA stark auf japanische Zugeständnisse drängten - und regelmäßig die Daumenschrauben anlegten.
Japan kept the yen undervalued and erected hidden barriers to foreign goods, precipitating strong pressure - and periodic arm-twisting - by the US for Japanese concessions.
Doch um die Wirtschaftsentwicklung im Vergleich zu Japan und Deutschland zu erklären, müsste man argumentieren, dass Euro und Yen bisher unterbewertet sind, was keinen Sinn ergibt.
But, in order to explain performance relative to Japan and Germany, one would have to argue that the euro and the yen have been undervalued, which makes no sense.
Die Talente arbeitender weißer Frauen in Amerika wurden ausgenutzt und unterbewertet, seit die Nation gegründet wurde.
Working-class white women in America have had their talents exploited and undervalued for as long as the nation has functioned.

Suchen Sie vielleicht...?