Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ungleichmäßig Deutsch

Übersetzungen ungleichmäßig ins Englische

Wie sagt man ungleichmäßig auf Englisch?

ungleichmäßig Deutsch » Englisch

uneven unintegrated unevenly patchy patches irregular inhomogeneous bumpy

Sätze ungleichmäßig ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ungleichmäßig nach Englisch?

Filmuntertitel

Manche spiralförmig, andere oval oder ungleichmäßig.
Some were spiral shaped, other oval or irregular.
Sein Kurs ist ungleichmäßig.
Following an erratic course.
Ich meine, das ist ungleichmäßig.
A little irregular.
Unser Antrieb ist ungleichmäßig.
Our impulse engines are surging.
Kabinendruck ungleichmäßig.
Pressurization imbalance.
Und auch nicht zu schnell, sonst wird es ungleichmäßig.
If you go too fast, you won't get an even cut.
Sie wurden ungleichmäßig, disharmonisch.
They became uneven, discordant.
Als ich den Antrieb einschaltete, war die Gewichtsverteilung ungleichmäßig.
Right now, it seems like we're the ones who need to be tractored out of here.
Sie ist knollig und ungleichmäßig.
It's bulbous and slightly irregular.
Zwei, aber sie sind ungleichmäßig.
Two, but they're erratic.
Ihre Flugbahn ist etwas ungleichmäßig.
Ensign Sato to Lieutenant Reed.
Ihre Leistung ist in letzter Zeit sehr ungleichmäßig ausgefallen.
This girl. Her work for us of late has been uneven.
Ich hab viel Verschleiß, weil meine Bohrtiefe ungleichmäßig ist.
I'm getting spoilage because my drill depth isn't consistent.
Sehen sie noch ungleichmäßig aus?
Oh, d. do they stilllook lopsided?

Nachrichten und Publizistik

Wir wissen außerdem, dass sich die Auswirkungen des Klimawandels global ungleichmäßig bemerkbar machen werden.
We also know that the impact of climate change will not be evenly distributed across the globe.
Für die meisten Länder niedriger und mittlerer Einkommen scheint die einsetzende wirtschaftliche Erholung fragil und ungleichmäßig auszufallen.
For most low- and middle-income countries, the incipient economic recovery appears to be fragile and uneven.
Die Weltwirtschaft würde sich erholen, aber langsam und ungleichmäßig; die hoch entwickelten Volkswirtschaften würden sich durchwurschteln, während die dynamischeren Schwellenländer allmählich die Kluft beim Einkommen und Wohlstand überwinden würden.
The world economy would heal, but in a slow and uneven fashion, as advanced economies muddled through while the more dynamic emerging world gradually closed today's income and wealth gaps.
Parameter werden dabei zu Variablen, die Reparatur der Bilanzen erfolgt langsam und ungleichmäßig, und die Politik erlebt eine ungemütliche Verschiebung des Gleichgewichts von Leistungen, Kosten und Risiken.
Parameters become variables; balance sheet repairs proceed in a slow and uneven fashion; and policymakers experience an uncomfortable shift in the balance of benefits, costs, and risks.
Dies ist der Grund, warum Entwicklung tendenziell ungleichmäßig verläuft.
That is why development tends to be unequal.
Oft wir die Wachstumszunahme, die durch Handelsöffnung erreicht wird, ungleichmäßig verteilt, und manchmal erhalten einige gar einen kleineren Anteil als zuvor.
Often, the incremental growth that comes with a trade opening is unevenly shared; moreover, in many cases, some receive a smaller share than they did before.
Sechs Jahre nach Ausbruch der Finanzkrise bleibt der Aufschwung schwach und ungleichmäßig.
Six years after the eruption of the financial crisis, the recovery remains weak and uneven.
Ohne zumindestens teilweise staatliche Finanzierung wird die Annahme dieser neuen Technologien langsam und ungleichmäßig erfolgen.
Without at least partial public financing, the uptake of these new technologies will be slow and uneven.
Obwohl manche Länder ihre Gerichtssysteme in Ordnung gebracht, ihre Steuerverwaltungen modernisiert und damit angefangen haben, die Korruption in den Griff zu bekommen, waren die Auswirkungen auf die Finanzmärkte ungleichmäßig.
Though some countries have fixed their court systems, streamlined their tax administrations, and begun to get a handle on corruption, the impact on financial markets has been uneven.
Doch waren die Fortschritte hier ungleichmäßig.
But progress here has been uneven.
Und wenn sie angegangen wird, wird der Prozess höchstwahrscheinlich unvollständig und ungleichmäßig verlaufen, die Unterschiede betonen und knifflige Koordinationsfragen auf nationaler, regionaler und globaler Ebene aufwerfen.
And, when it is met, the process will most likely be partial and uneven, accentuating differences and posing tricky coordination issues at the national, regional, and global levels.

Suchen Sie vielleicht...?