Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

traurige Deutsch

Übersetzungen traurige ins Englische

Wie sagt man traurige auf Englisch?

Sätze traurige ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich traurige nach Englisch?

Einfache Sätze

Das ist so eine traurige Geschichte.
This is such a sad story.
Was für eine traurige Geschichte!
How sad a story this is!
Noch nie hörte ich eine so traurige Geschichte.
Never have I heard so terrible a story.
Die traurige Geschichte tat mir im Herzen weh.
The sad story made my heart ache.
Ich muss ihr die traurige Nachricht überbringen.
It is up to me to tell the sad news to her.
Ihre Augen waren voller Tränen, als sie sich die traurige Szene vorstellte.
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
Was für eine traurige Geschichte!
What a sad story this is!
Ich wage es nicht, ihr die traurige Nachricht zu überbringen.
I dare not tell her the sad news.
Wir haben die traurige Nachricht erst ein paar Tage später erfahren.
It was not until a few days later that we heard the sad news.
Er brachte uns traurige Nachrichten.
He brought us sad news.
Er erzählte mir eine traurige Geschichte.
He told me a sad story.
Die traurige Nachricht raubte ihm den Appetit.
The sad news took away his appetite.
Die traurige Geschichte rührte uns zu Tränen.
The sad story moved us to tears.
Nachdem sie die traurige Nachricht hörte, brach sie in Tränen aus.
Hearing the sad news, she collapsed in tears.

Filmuntertitel

Dieses traurige Missverständnis muss friedlich geregelt werden.
We must resolve this sad misunderstanding peacefully.
Das ist meine traurige Geschichte.
That, lady, is the sad story of my life.
Ich sehe das traurige Gesicht der armen, kleinen Lotti aus dem Tabakladen.
I see the sad face of poor little Lottie from the tobacconist. Maisie from the bar, and a score of others.
Das ist ja das Traurige.
That's the pity.
Traurige Sache, das mit Bud, aber vielleicht ist es besser so.
It's too bad about Bud, Tim, but maybe it's better that way.
Ihre Ehe ist eine traurige Erinnerung.
Thy marriage is a mournful memory.
Vielleicht auch noch eine traurige Nickelbrille?
Maybe also a pair of sad, nickel plated eyeglasses?
Tja, das ist eine traurige Angelegenheit, Widgren.
Well, this is a sorry business, Widgren.
Die traurige, kleine Mitte, in der Lisinski gelebt hat, konnte ihn nicht verstehen.
That unfortunate small-minded milieu that surrounded Lisinski was incapable of understanding him.
Es war eine katastrophale und vollkommen traurige Affäre.
It was a thoroughly devastating and a supremely joyless affair.
Ich fürchte, diese Herren müssen eine sehr traurige Aufgabe erfüllen.
I'm afraid these gentlemen have a most regrettable task to perform.
Es ist eine sehr traurige Welt, doch durch Güte wird sie schön.
It's a blundering world and a very sad one, yet kindness can make it beautiful.
Traurige Lieder sind für Gäste.
Sad songs are for customers!
Wenn er mich traurige Gestalt sieht, holt er seinen besten Port heraus. Guten Abend, Captain!
Seeing what a sorry romantic figure I cut the husband takes pity on me and brings out his best port.

Nachrichten und Publizistik

Es spiegelt den Zustand der EU auf traurige Weise wider, dass sie unfähig scheint, sich auf dieses eine produktivitätssteigernde Gesetz zu einigen, obwohl die Produktivitätssteigerung als gemeinsames Ziel gilt.
It is a sad reflection on the state of the EU that it seems unable to agree on the one clear productivity-advancing piece of legislation when improving productivity is held out as a shared goal.
Diese furchtbar traurige Frage stellt Lakhani, gibt darauf aber leider keine Antwort.
That is the sad and awful question Lakhani asks, but alas he offers no answer.
Die traurige Wahrheit ist, dass die Kinder stärker für ihre Rechte kämpfen, als es die Erwachsenen tun.
The sad fact is that children are doing more than adults to fight for their own rights.
Wir haben diesbezüglich im Westen in den letzten Jahren traurige Beispiele erlebt, und es besteht keine Gewähr, dass Chinas neu installierte Führung vergleichbare Fallgruben vermeiden wird.
We have seen unfortunate examples of that repeatedly in the West in recent years, and there are no guarantees that China's newly installed leaders will avoid comparable pitfalls.
Diese traurige Situation verlangt wirksame Aktionen und nicht mehr Opfer und Sündenböcke.
This woeful situation demands effective action and not more victims and scapegoats.
Diese traurige Leistung, die auf seit Jahren rückläufige Marktanteile folgt, ist kaum erklärlich angesichts der Tatsache, dass alle anderen Peripherieländer der Eurozone ein solides Exportwachstum verzeichneten.
This lackluster performance, which followed years of decline in market shares, is difficult to explain, given that all other countries on the eurozone periphery recorded solid export growth.
Die aktuelle Abwertung des Dollars birgt eine tiefe und traurige Ironie.
There is a deep and sad irony to the current depreciation of the dollar.
Und seine Provokation unterstreicht eine traurige Realität, die die Europäer akzeptieren und der sie sich stellen müssen: Europa interessiert Amerika nicht mehr.
And his provocation highlights a sad reality that Europeans must accept and confront: Europe no longer interests America.
Die traurige Wahrheit lautet, dass er womöglich recht haben könnte: Die Nationalpolizei (PNC) ist für ihre Korruptheit bekannt, unterbesetzt und ineffizient und somit genauso Teil des Problems wie die Drogengangs selber.
The sad truth is that he may well be right: the national police (PNC) are notoriously corrupt, understaffed and inefficient, as much a part of the problem as the drug gangs themselves.
Aber wenn die traurige Geschichte der FIFA einen Anhaltspunkt liefert, können wir unabhängig von zukünftigen Regierungsformen sicher sein, dass immer noch das Geld regiert.
But if the sorry story of FIFA is any indication, we can be sure that, whatever forms government might take, money still rules.
Schließlich ist Ihr Nachbar arm und traumatisiert und Sie beide verbindet eine traurige und komplizierte Geschichte, an der Sie nicht ganz unschuldig sind.
After all, your neighbor is poor and traumatized, there is a sad and complicated history between you, and you bear some of the blame.
Dieses Versagen ist die Hauptursache für das traurige Schicksal so vieler Muslime.
This failure is largely responsible for the sad plight of so many Muslims.
In den anderen Ländern wiederholt sich das traurige Muster der Fragmentierung: der Peronismus in Argentinien und die christdemokratischen Gruppierungen in Venezuela, Kolumbien und Chile sind allesamt politisch schwache Zusammenschlüsse.
Elsewhere, that sad pattern of fragmentation has taken hold: Peronismo in Argentina and the Christian Democratic factions of Venezuela, Colombia, and Chile all are politically weak amalgamations.
Zu einer Zeit, in der der Nahe Osten aufgrund von Konfessionskämpfen in Flammen steht, sind die christlichen Feiertage eine traurige Erinnerung daran, dass die besondere religiöse, ethnische und kulturelle Vielfalt der Region schnell verschwindet.
At a time when the Middle East is aflame with sectarian strife, the observance of the Christian holiday is a sad reminder that the region's distinctive religious, ethnic, and cultural diversity is rapidly disappearing.

Suchen Sie vielleicht...?