Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

robuste Deutsch

Sätze robuste ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich robuste nach Englisch?

Filmuntertitel

Mohn ist eine sehr robuste Pflanze.
The poppy is a very sturdy flower.
Es ist kein Lack, sondern die extrem robuste Oberfläche einer neuen Substanz.
It's not paint. It's a finish bonded into the molecular structure of a new substance.
Karas bezog beim alten Drchlík Quartier, statt sich um die Kommunikation zu kümmern. Dr. Noll kam irrtümlich ins Krankenhaus, wo seine robuste Gesundheit Verwunderung auslöste.
While Dr. Noll, who was brought to the town hospital by mistake, truly enjoys the Internal Medicine staff's fright at seeing his perfect health.
Eine robuste Pflanze.
A most hardy plant.
Robuste Stahlkonstruktion, 22-Kaliber, 7,5 cm Kapazität.
Solid steel construction, 22-caliber, full three-inch pin capacity.
Robuste Konstruktion, Tonnen Lagerung.
Sturdy construction, tons of storage.
Das 4.? Die sind robuste Praller.
The Fourth?
Eine robuste Sprache.
It's a robust language.
Ich sehe, wo sie ihr bekommt. robuste handsome.
I see where she gets her. rugged handsomeness.
Eine robuste Tür.
A good sturdy door.
Ich schätze robuste Männer.
You know, I like neat, durable men.
Es ist eine zierliche, aber doch robuste Person.
You'll find her delicate but robust, neighbours.
Die robuste Graue da, die Stute voller Flöhe.
I'd say that stout grey, that flea-bitten mare right there.
Tja, es hat eine Weile gedauert, aber dann hat der robuste Naturmensch das Feuer anbekommen.
Well, it took a while, but then the rugged outdoors man finally got the fire going.

Nachrichten und Publizistik

Selbst das robuste China und Indien erleben ein langsameres Wachstum, verminderten Ehrgeiz und zerbrochene Träume.
Even robust China and India are experiencing slower growth, curtailed ambitions, and broken dreams.
Um die Herausforderungen dieser komplexen Realität zu bewältigen, muss Brasiliens friedliche Außenpolitik durch eine robuste Verteidigungspolitik gestützt werden.
In order to meet the challenges of this complex reality, Brazil's peaceful foreign policy must be supported by a robust defense policy.
Ein neuerlicher globaler fiskalpolitischer Anreiz - fokussiert auf die öffentlichen Investitionen in Infrastruktur und Bildung - wäre die Adrenalinspritze, die für eine robuste Erholung notwendig wäre.
Another global fiscal stimulus - focused on public investment in infrastructure and education - would deliver the adrenaline shot needed for a robust recovery.
Eine weniger ungewisse Zukunft würde das Vertrauen wiederherstellen, private Investitionen ankurbeln und eine robuste Erholung sicherstellen.
A more certain future would restore confidence, boosting private investment and ensuring a robust recovery.
Unter Präsident Bush haben die USA eine robuste Haltung zur Menschenrechtslage nicht nur in international geächteten Staaten wie Burma, Kuba und Syrien, sondern auch in strategisch bedeutenden Ländern wie Ägypten, Usbekistan und China eingenommen.
Under President Bush, the US has taken robust stands on human rights conditions not only in pariah countries such as Burma, Cuba, and Syria, but also in strategically important countries like Egypt, Uzbekistan, and China.
Zusätzlich zu den Bemühungen des privaten Sektors brauchen wir auch das robuste Engagement der Finanzinstitutionen und -märkte.
In addition to public-sector efforts, we also need the robust engagement of financial institutions and markets.
Zum Glück ist noch Zeit, um mit entschiedenen Zinssenkungen eine robuste Wirkung zu erzielen.
Fortunately, there is still time for decisive rate cuts now to have a robust impact.
Und so tricksen sie (mit Nullzinssätzen und Stimuluspaketen) herum, anstatt sich für detaillierte nationale Maßnahmen einzusetzen, die Voraussetzung für eine robuste Investitionserholung sind.
Thus, they promote gimmicks (zero interest rates and stimulus packages), rather than pressing for the detailed national policies that a robust investment recovery will require.
Die UNO-Kommission argumentiert, dass eine Inangriffnahme dieses alten, vor mehr als 75 Jahren von Keynes aufgeworfenen Problems unverzichtbar ist, wenn wir eine robuste und stabile Erholung haben wollen.
The UN Commission argues that addressing this old issue - raised more than 75 years ago by Keynes - is essential if we are to have a robust and stable recovery.
Aber wie aktuelle Ereignisse gezeigt haben, sollten robuste Gesundheitsbehörden nicht für selbstverständlich gehalten werden.
But, as recent events have illustrated, robust health agencies should not be taken for granted.
Dieser Trend wird sich fortsetzen, nun, da Afrika und Asien robuste Märkte für die Bauunternehmen, Informationstechnologie und grünen Innovationen der Türkei werden.
This trend will continue, as Africa and Asia become robust markets for Turkey's construction firms, information technology, and green innovations.
Vor allem verlangt eine robuste Konjunkturerholung ein Maß an Ernsthaftigkeit und konstruktiver Zusammenarbeit in Washington, das derzeit schwer vorstellbar ist.
Most important, robust recovery requires a degree of seriousness and constructive collaboration in Washington that seems elusive today.
Und man könnte robuste Sanktionen einführen, um das Verhalten von Möchtegern-Atommächten zu beeinflussen.
And robust sanctions could be introduced to influence the behavior of would-be nuclear weapon states.
Wenn wir eine robuste Erholung wollen, dürfen wir weder das eine noch das andere ignorieren.
Neither can be ignored if robust recovery is to be achieved.

Suchen Sie vielleicht...?