Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

revisit Englisch

Bedeutung revisit Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch revisit?

revisit

visit again We revisited Rome after 25 years

Übersetzungen revisit Übersetzung

Wie übersetze ich revisit aus Englisch?

Synonyme revisit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu revisit?

revisit Englisch » Englisch

visit again re-evaluate follow up

Konjugation revisit Konjugation

Wie konjugiert man revisit in Englisch?

revisit · Verb

Sätze revisit Beispielsätze

Wie benutze ich revisit in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

That way, your statement will be in order, and we won't need to revisit it.
Dann ist alles in Ordnung, und Sie müssen nicht wiederkommen.
And now former s.s. Captain lutze will revisit his old haunts, satisfied perhaps that all that is awaiting him in the ruins on the hill is an element of nostalgia.
Und nun kehrt der ehemalige SS-Hauptmann Lutze an seine alte Arbeitsstätte zurück. Vielleicht zufrieden damit, dass alles, was ihn in den Ruinen erwartet, nur ein nostalgisches Gefühl ist.
He wanted to revisit the places where he'd fought the hardest.
Er wollte die Orte wiedersehen, an denen er gekämpft hatte.
If there are any places you'd like to revisit.
Wenn Sie irgendwas besichtigen wollen.
Her only consolation is to revisit the places she can't forget. the silent walls where her mute witness waits.
Ihr einziger Trost bestand darin, ihr unvergessene Orte wiederzusehen, hohe, stille Mauern, in denen ihr stummer Zeuge wacht.
We'II revisit it next week.
Wir reden nächste Woche wieder.
And so, each year on my birthday I'd revisit them.
Also besuchte ich sie jedes Jahr zu meinem Geburtstag.
After all that has befallen me, it is hard to revisit the spirit of my youth.
Nach allem, was mir widerfahren ist, fällt es mir schwer, mich in die Stimmung meiner Jugend zu versetzen.
Detective I'd like to revisit some of the things you said just then in direct.
Kommissar ich möchte einiges von dem, was Sie soeben sagten wiederholen.
To be able to revisit those places which have meant so very much to us.
Diese Orte wiedersehen zu können, die uns so viel bedeutet haben.
Well, Mr. Riley, in that case, I suggest you revisit his lease.
Mr. RiIey, in diesem fall schlage ich vor, dass Sie seinen Vertrag lesen.
I'll revisit the suspension.
Dann denke ich über die Suspendierung nach.
You want to simulate a near-death experience, so you can revisit the Barge of Death, and you're telling me what's absurd?
Sie wollen eine Nahtoderfahrung simulieren und die Barke wiedersehen? Und Sie reden von absurd?
You're not eager to revisit that experience, hmm?
Sie wollen diese Erfahrung nicht wiederholen.

Nachrichten und Publizistik

Viewed from the standpoint of food security and the wealth of rural areas, there is now an urgent need to revisit the CAP's main instruments so that a new policy formula can be introduced.
Aus der Perspektive der Nahrungssicherheit und des Wohlstandes für ländliche Gegenden ergibt sich die dringende Notwendigkeit, die wichtigsten Instrumente der GAP zu überarbeiten, um so zu einer neuen politischen Formel zu finden.
In mid-2007, the Commission confirmed that it will revisit the EU's dialogue with Mercosur, with the aim of giving new impetus to negotiations.
Mitte 2007 bestätigte die Kommission, sie werde den Dialog der EU mit Mercosur wiederaufnehmen, mit dem Ziel, den Verhandlungen neuen Schwung zu geben.
And he was stubborn: once he had made a decision - even, or rather especially, if it was glaringly wrong and stupid - he would never revisit it.
Außerdem war er starrsinnig: Sobald er eine Entscheidung einmal getroffen hatte, selbst - oder vielmehr insbesondere - wenn diese ganz eindeutig falsch und dumm war, überdachte er sie nie noch einmal.
In the longer-term, we should revisit the idea of joint Eurobonds.
Und längerfristig sollten wir uns noch einmal mit der Idee gemeinsamer Eurobonds befassen.
When the time comes to revisit international policies on global warming, two things should happen.
Wenn die Zeit der Neuausrichtung internationaler politischer Strategien aber gekommen ist, sollten zwei Dinge im Vordergrund stehen.
If Abe and his allies were cosmopolitan in their outlook, with a deep understanding of, or concern for, other countries, the decision to revisit the 1993 apology would indeed be extraordinary.
Wären Abe und seine Getreuen weltoffen und geprägt von tiefem Verständnis für oder Sorge um andere Länder, wäre die Entscheidung zur Überprüfung der Entschuldigung aus 1993 tatsächlich außergewöhnlich.
To understand why, it helps to revisit the intellectual origins of the European Union.
Um die Gründe dafür zu verstehen, hilft es, die intellektuellen Ursprünge der Europäischen Union zu untersuchen.
Even before the Georgia crisis, Russia already saw a need to revisit the mechanisms of European security, including its international and regional institutions and their functions.
Selbst vor der Georgienkrise sah man in Russland bereits die Notwendigkeit, die Mechanismen der europäischen Sicherheit, samt ihrer internationalen und regionalen Institutionen und deren Funktionen, zu überdenken.
Some argue that it would be better to leave Cyprus alone and revisit the problem only in the closing stages of Turkey's EU accession.
Einige meinen, es sei besser, zunächst die Finger von Zypern zu lassen und sich das Problem erst in der letzten Phase des türkischen EU-Beitritts wieder vorzunehmen.
He wants to come back, to revisit all that he has left behind, in the meantime helping his nation to become economically strong, technically advanced, and prosperous.
Er möchte zurückkehren, sich alldem erneut zuwenden, was er zurückgelassen hat und derweil den wirtschaftlichen Aufstieg, die technologische Entwicklung und den Wohlstand seines Landes unterstützen.
Iraqis will have to revisit concepts--like nationalism, sovereignty, and Islamic community--that have never come under critical examination.
Die Iraker werden Konzepte wie Nationalismus, Souveränität und islamische Gemeinschaft, die nie einer kritischen Prüfung unterzogen wurden, überdenken müssen.
Attempting to revisit major parts of the acquis communautaire (the body of EU law), and picking and choosing the bits of which the UK approves, could set a dangerous precedent.
Der Versuch zentrale Elemente des acquis communautaire (die Gesamtheit des EU-Rechts) wieder aufzugreifen und sich die Teile herauszupicken, die Großbritannien zusagen, könnte einen gefährlichen Präzedenzfall schaffen.
The EU's leaders recently stated their intention to revisit the Maastricht structure, which in principle is a good idea.
Die Führungsspitzen der EU erklärten vor kurzem ihre Absicht, sich erneut den Maastricht-Kriterien zuzuwenden, was prinzipiell eine gute Idee ist.
We need, therefore, to revisit today's global challenges from a Third-World perspective.
Wir müssen uns also erneut mit den heutigen globalen Herausforderungen auseinander setzen - diesmal aus dem Blickwinkel der Dritten Welt.

Suchen Sie vielleicht...?