Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

reaktionär Deutsch

Übersetzungen reaktionär ins Englische

Wie sagt man reaktionär auf Englisch?

reaktionär Deutsch » Englisch

reactionary unregenerate retrograde reactionist

Reaktionär Deutsch » Englisch

reactionary reactionist

Sätze reaktionär ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich reaktionär nach Englisch?

Filmuntertitel

Oder vielleicht ist er auch einfach nur außer Kontrolle, irrational. paranoid und reaktionär.
Or perhaps he's just. Out of control, irrational. Paranoid and reactionary.
Sie sind ein Reaktionär.
You're a reactionary.
Weißt du, mein nichtswürdiger Butler, dieser Reaktionär?
You know that worthless butler of mine, that reactionary?
Jetzt, wo wir den schlimmsten Reaktionär los sind, werden wir verhindern, dass jemand den sozialen Fortschritt aufhält.
Now that the town is rid of its worst Black reactionary enemies of the people will not sabotage social progress!
Wir können einem Reaktionär nicht dankbar sein.
We can't honor that rotten reactionary!
Der dreckige Reaktionär wird zur Hölle fahren.
That dirty reactionary will go right to hell.
Vielleicht bin ich reaktionär, aber ich finde diese Intimität verblüffend.
I may be a bit old-fashioned, but this is absolutely astounding.
Okay, Chef, im Umkreis von vier Kilometern ist kein stinkender Reaktionär in Sicht.
OK. There isn't a sign of a reactionary for miles.
Dieser schmutzige Reaktionär!
That dirty damned reactionary!
Ich habe gesagt, Sie wären ein Reaktionär. So nennt meine Generation Ihre Generation.
Yes, sir, I've been thinking it over, and when I called you a reactionary, that's merely my generation's term for your generation.
Weißt du, ich glaube, er meint, wenn einer Ware mit Profit verkauft, ist er ein Reaktionär.
Me, I guess. He says that anyone who wanted to sell at a profit was a reactionary.
Reaktionär! - Rebell!
Reactionary!
Rebell! Reaktionär!
Reactionary!
Dreckiger Reaktionär!
Dirty reactionist!

Nachrichten und Publizistik

Die von Romney und seinen Unterstützern gehegte Vorstellung, wonach nur die US-Militärmacht die Weltordnung aufrecht erhalten kann, ist zutiefst reaktionär.
The notion promoted by Romney and his boosters that only US military power can preserve world order is deeply reactionary.
Es wäre ein Fehler, die Furcht vor der Zuwanderung als bloße Bigotterie oder die Angst vor der globalisierten Wirtschaft als schlicht reaktionär zu verwerfen.
It would be a mistake to dismiss anxiety about immigration as mere bigotry or apprehension about the globalized economy as simply reactionary.
Aber die Entwicklungen in Ländern wie Ägypten, Syrien und Libyen könnten darauf hindeuten, dass eine Nachfolgregelung nach Erbfolgeprinzipien nicht von Natur aus reaktionär ist.
But, as countries like Egypt, Syria, and Lybia might be indicating, hereditary succession is not an inherently reactionary move.
Was an seiner Art von Linksgerichtetheit auffällt, ist eher, wie reaktionär sie ist.
The remarkable thing about his brand of leftism is how reactionary it is.
In diesem Sinne ist die Charta reaktionär. Wenn man sie so in die Verfassung aufnimmt, wird dadurch die Entwicklung von zukunftsweisenden Rechten und Verantwortlichkeiten verhindert.
In this sense, the Charter is reactionary: if it is included in the constitution, it will impede the development of rights and responsibilities appropriate to the future.
Einige könnten vielleicht behaupten, es sei Präsident Putins Wiederbelebung der zentralisierten Macht, die reaktionär sei. Aber Liberalismus verlangt nicht auch einen unfähigen, schwachen Staat.
State spending left over from the previous year is routinely included in the federal budget, regardless of whether the renewed authorization serves a specific and necessary purpose.

Suchen Sie vielleicht...?