Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

lässige Deutsch

Übersetzungen lässige ins Englische

Wie sagt man lässige auf Englisch?

lässige Deutsch » Englisch

nonchalantly

Sätze lässige ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich lässige nach Englisch?

Einfache Sätze

Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.

Filmuntertitel

Ich glaube nicht, dass sie sich gegenseitig lässige Begrüßungen vorführen.
I don't think they're exchanging fraternity grips.
Wir gaben uns nämlich gegenseitig Sprachfernkurse, Maria brachte mir Suaheli bei und ich ihr die lässige Ausdrucksweise der heutigen Jugend.
We have been conducting a mutual correspondence course. She's been teaching me Irish Swahili and I in turn have been giving her the latest cool and groovy expressions from the States.
Sie wirken auf eine lässige Art gleichgültig.
That really is why you came here, isn't it?
Entschuldigen Sie meine lässige Kleidung.
Excuse my outfit. I look like a slut.
Wir teilen Ihre lässige Haltung in Bezug auf Intimität nicht.
I find that difficult to believe. We don't share your cavalier attitude toward intimacy.
Lässige Technik!
Wrong answer, Big Earl.
Ziemlich lässige, recht normale Date-Kleidung.
Kind of casual, seemingly routine dating clothes.
Die lässige Art, wie du das sagst, ist so verwirrend wie erotisch.
The ease with which you say that is almost as disturbing as it is hot.
Für jemanden, der das noch nie gespielt hat, hast du ziemlich lässige Moves draufgehabt.
You had some pretty cool moves for someone who'd never played before.
Aber man braucht mehr als ein paar lässige Moves, um einen Champion zu knacken.
Takes more than cool moves to defeat a champion.
Sogar die sonst so lässige Catalina regte sich auf.
Even laid-back Catalina had her G-string in a bunch.
Ziemlich lässige Kleiderordnung hier.
Dress code pretty lax around here?
Das wären lässige 32 Millionen Yen.
I'll get over 32 million yen!
Aber im Ernst,. selbst wenn ich den Onkel Carl-Faktor vernach- lässige, habe ich bestenfalls noch 60 Jahre.
But seriously, even if I disregard the Uncle Carl factor, at best I have 60 years left.

Nachrichten und Publizistik

Die lässige Art, mit der Kostunica die Kommission ins Leben gerufen hat, suggerierte der Öffentlichkeit, das Ganze sei nicht so ernst.
Kostunica's off-hand way of creating the Commission signaled to the public that this is not serious.
In einer von gravierenden Problemen aufgrund der Luft- und Wasserverschmutzung geplagten Welt ist dieser lässige Schwerpunkt auf trendige Themen und unrealistische Lösungen zutiefst verstörend.
In a world plagued by serious problems caused by air and water pollution, this breezy focus on trendy topics and unrealistic solutions is deeply disturbing.

Suchen Sie vielleicht...?