Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ideale Deutsch

Sätze ideale ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ideale nach Englisch?

Einfache Sätze

Es ist gut, Ideale zu haben, findest du nicht?
It is good to have ideals. don't you think?
Er hat wie immer angefangen, über seine Ideale zu reden.
He started talking about his ideals as usual.
Ein Mensch ohne Ideale ist hohl.
A man without ideals is hollow.
Warum ist Esperanto die ideale Kommunikationssprache?
Why is Esperanto the ideal language for communication?
Der ideale Wörterbuchautor weiß einfach alles, aber das ist leider nicht möglich.
The ideal lexicographer knows simply everything; unfortunately, that's impossible.
Frohsinn und Zufriedenheit sind ideale Schönheitsmittel und werden als Bewahrer eines jugendliches Aussehens gerühmt.
Cheerfulness and contentment are great beautifiers, and are famous preservers of youthful looks.
Die ideale Frau für mich muss wohlproportioniert, intelligent und polyglott sein.
My ideal woman is shapely, intelligent and a polyglot.
Tom schien der ideale Ehemann zu sein.
Tom seemed like the ideal husband.

Filmuntertitel

Und wie willst du diese ideale Welt schaffen?
Such a convenient world. What can you do to.
Deine Ideale kann ich nicht ersetzen, aber ich kaufe dir in Schanghai eine neue Uhr.
I cant replace your ideals but ill buy you another watch when we get to Shanghai.
Sie müssen für unsere Ideale weiterkämpfen.
You took this on for our cause, and you've got to go through with it.
Littimer ist der ideale Diener. Respektvoll, diskret und geizig. - Danke für das Lob, Sir.
Oh, I detest this mongrel hour, neither day nor night.
An solche Ideale glaube ich nicht.
I have no faith in ideals.
Als Erwachsene zertrümmern sie keine Fenster, sondern Ihre Ideale.
I suppose when your boys grow up, they'll break bigger and better windows. I'll be right with you, boys.
Wir brauchen ein Vorbild. Und Ideale.
Must have a purpose, high ideals.
Die ideale Arbeit für mich: Nur was für Verrückte.
It's the only possible job for me, because it's a madman's job.
Ich dachte immer, Sie und lhre Frau seien das ideale Paar.
Well, I always thought that you and the missus was the ideal couple.
Wenn wir die armen Kinder für ein paar Monate von den Straßen holen könnten, damit sie etwas über Natur und amerikanische Ideale lernen.
If we could get the poor kids off the streets for a few months every summer and let them learn something about nature and American ideals.
Jungen aller Glaubensrichtungen, aller Arten und Klassen, amerikanische Ideale beizubringen um gegenseitiges Verständnis zu fördern und der Jugend unseres Landes ein gesundes Leben zu ermöglichen.
Boys of all creeds, kinds and positions to educate them in American ideals and to promote mutual understanding and to bring about a healthful life to the youth of this beautiful land.
Es ist hart, wenn man plötzlich auf Tatsachen stößt, aber hier musst du deine Ideale an der Tür abgeben.
It's tough to run head-on into facts, but you must check your ideals outside the door like you do your rubbers.
Vor dreißig Jahren hatte ich die gleichen Ideale.
Thirty years ago, I had your ideals.
Sie hat solche Ideale. Und ein Vermögen, Dinge zu sehen, dass sie alle überragt.
She has such ideals and such a viewpoint on things that she's so far above the girls you meet today, there's no comparison.

Nachrichten und Publizistik

Europa ist zurückhaltend, um Schulden zu vermeiden und den Euro zu schützen, die USA hingegen haben an vielen Fronten Maßnahmen ergriffen, um die ideale Gelegenheit zur Durchführung dringend erforderlicher Strukturreformen nicht zu versäumen.
Europe is being cautious in the name of avoiding debt and defending the euro, whereas the US has moved on many fronts in order not to waste an ideal opportunity to implement badly needed structural reforms.
Die Sanierung des Nigerdeltas bietet Nigeria, der Ölindustrie und der internationalen Gemeinschaft eine ideale Gelegenheit, überzeugend zu zeigen, dass ein neues Zeitalter angebrochen ist.
The cleanup of the Niger Delta provides an ideal opportunity for Nigeria, the oil industry, and the international community to show convincingly that a new age has dawned.
Die ideale Alternative zu beiden Strategien besteht in einem Friedensprozess, der nicht auf die Schaffung zweier Staaten abzielt, sondern auf die Etablierung einer politischen und wirtschaftlichen Basis für einen Staatenbund.
The ideal alternative to both strategies is a peace process that aims not to create two states, but rather to establish the political and economic basis for a single confederal state.
Dies führt allerdings zu endlosen Bemühungen, nicht ideale Methoden weniger mühevoll zu gestalten.
But this results in endless efforts to make non-ideal methods less troublesome.
Ich kann mir für die EU kaum einen besseren Weg vorstellen, ihre edlen Ideale wie Freiheit, Gleichheit und Menschenrechte zu untergraben - Prinzipien, die man auch im Verfassungsabkommen wiederholt.
I can hardly think of a better way for the EU to dishonor the noble ideals of freedom, equality, and human rights that the Union espouses - indeed, principles that it reiterates in its constitutional agreement.
In einer Zeit der schweren Wirtschaftskrise sind europäische Ideale trotz allem das einzig wirksame Gegenmittel gegen den virulenten Nationalismus.
In a time of severe economic crisis, European ideals remain, in spite of everything, the only efficient antidote to virulent nationalism.
Indien ist mit einem unumgänglichen geopolitischen Faktum konfrontiert: Man kann zwar die Verwirklichung seiner Ideale auf die lange Bank schieben, aber man kann sich seine Nachbarn nicht aussuchen.
India confronts an inescapable fact of geopolitics: you can put your ideals on hold, but you cannot change who your neighbors are.
KOPENHAGEN - Der Anschlag auf die französische Zeitschrift Charlie Hebdo war ein Angriff auf die Demokratie, die Freiheit und die Ideale, die allen freien Gesellschaften zugrundeliegen.
COPENHAGEN - The attack on the French magazine Charlie Hebdo was an assault on democracy, on freedom, and on the ideals that underpin all free societies.
Im Angesicht der Kräfte des Extremismus und des Terrors müssen wir den Mut aufbringen, unsere Stimme für diese Ideale zu erheben und das Recht, zu äußern, woran wir glauben, zu schützen.
As we face the forces of extremism and terror, we must have the courage to speak up for those ideals and to safeguard the right to say what we believe.
Natürlich stellt kein einzelner Roman für sich die ideale Linse zur Betrachtung einer Gesellschaft dar.
Of course, no single novel provides a perfect lens through which to view any society.
Die kommenden Konferenzen des Internationalen Währungsfonds und der Weltbank - Institutionen, die von den USA und ihren westlichen Verbündeten dominiert werden - bieten eine ideale Gelegenheit, dies zu ändern.
The upcoming meetings of the International Monetary Fund and the World Bank - two institutions dominated by the US and its Western allies - provide an ideal opportunity to change that.
Im Irak besteht die Gefahr, dass nach dem Truppenabzug Bürgerkrieg und Chaos ausbrechen - ideale Bedingungen zur Schaffung von Zufluchtsstätten für Terroristen.
In Iraq, the danger is that departure could be followed by civil war and chaos - ideal conditions for terrorists to maintain havens.
Die Einrichtung eines derartigen Fonds wäre ein starkes Symbol der Solidarität innerhalb der EU und böte eine ideale Gelegenheit, über die Art der mit den Sanktionen verbundenen Kosten nachzudenken.
Creating such a fund would provide a potent symbol of solidarity within the EU, while providing an ideal opportunity to reflect on the nature of the sanctions' costs.
Der technokratische Glaube an ideale Modelle ist an sich utopistisch.
The technocratic belief in ideal models is inherently utopian.

Suchen Sie vielleicht...?