Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hängend Deutsch

Übersetzungen hängend ins Englische

Wie sagt man hängend auf Englisch?

Sätze hängend ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hängend nach Englisch?

Filmuntertitel

Kein Vorsprung, Fries noch Pfeiler, kein Winkel, wo der Vogel nicht gebaut sein hängend Bett und Wiege für die Brut. Wo er am liebsten heckt und wohnt, da fand ich am reinsten stets die Luft.
No jutty, frieze, buttress, nor coign of vantage, but this bird hath made his pendent bed and procreant cradle, where they most breed and haunt, I have observed, the air is delicate.
Und unterhalb von allem, hinter den Augen der Menschen, unsichtbar über einer Sommernacht hängend, lauert ein unbeschreibliches Grauen.
AND UNDERNEATH IT ALL, BEHIND THE EYES OF THE MEN HANGING INVISIBLE OVER THE SUMMER NIGHT IS A HORROR WITHOUT WORDS.
Das feuerspuckende Haustier und den Grandpa, der von der Decke hängend schläft.
He met and saw the pet that breathes fire, and the grandpa who sleeps upside down.
Hier im Raum hängend?
Forever.
Am Kronleuchter hängend, stehend in einem Kanu.
Swinging from a chandelier. Standing up in a canoe.
Lieder recht schwer, hängend.
Slightly drooping upper eyelids.
Am Seil hängend bin ich viel schneller. Na und?
Well, it's faster upside down.
Hängend würden Sie mehr geliebt.
They'd love you a lot more if you were hanged. You know why?
Körperhaltung, Schulter hängend, seine Betonung.
Posture, shoulders in, for emphasis.
Da war ich nun auf Bewährung, mein Leben am seidenen Faden hängend. und ich war rückfällig geworden, und wusste nicht mal warum.
There I was on parole, my life hanging by a thread, and I had relapsed, and I didn't even know why.
Das einzige womit Du hier reinkommst, ist von Deinem Arm hängend ein Eimer voll Hünchen.
The only thing you'll come in with hanging from your arm is a bucket of chicken.
Sein Leichnam wurde hängend am Grenzzaun gefunden.
His body was found hanging on the border fence.
Ich hatte kaum den Mut, aus meiner Falltür herauszukommen. Jim, der sich, ich weiß nicht, wie, festklammerte, schaffte es, mich, an einem Pfosten hängend, den Körper fast waagrecht, zu fotografieren.
I barely had the courage to get out of my little trap door, and Jim, hanging on, I don't know how, managed to take a picture of me hanging on to a post at the very roof of the tower, with my body almost horizontally.
Sie sterben hängend an einem Seil?
You're just gonna die there on the rope?

Suchen Sie vielleicht...?