Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gleichzeitige Deutsch

Übersetzungen gleichzeitige ins Englische

Wie sagt man gleichzeitige auf Englisch?

gleichzeitige Deutsch » Englisch

contemporaneously coevally

Sätze gleichzeitige ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gleichzeitige nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Klinik gestattet nur zwei gleichzeitige Besucher pro Patient.
The clinic allowed only two visitors per patient at any one time.

Filmuntertitel

Gleichzeitige Bombardierung beginnen.
Commence simultaneous bombardment.
Ist gleichzeitige Ausstrahlung nicht genug?
Isn't first-run syndication enough?
Gleichzeitige Verringerung der Lymphozyten- zahl oder Freisetzung von Glukokortikoiden?
Any attendant reduction in the lymphocyte population or release of glucocorticoids?
Gleichzeitige Ziele, Tansania, Sudan.
Same time targets, Tanzania, Sudan.
Sie werden gleichzeitige Angriffe durchführen, die Zahl der Todesopfer könnte sich auf bis zu 150.000 belaufen.
They will carry out simultaneous attacks the death toll could rise up to 150,000.
Gleichzeitige Verneinung bedeutet Ja.
Double negative, it's a yes.
Während ich 17 gleichzeitige Freuden im Lotusnebel erleben könnte!
When I could be experiencing seventeen simultaneous pleasures in the Lotus Nebula!
Denkst du nicht, es ist etwas eigenartig, dass da beides ist: Ein gigantischer Crash und eine gleichzeitige, mysteriöse Symptom-Sichtung?
You don't think it's a little weird that there's both a giant crash and a simultaneous, mysterious symptom sighting?
Englands Botschafter in Madrid signalisierte uns: Die Alliierten akzeptieren nur eine gleichzeitige Kapitulation, also auch im Osten.
According to the British ambassador in Madrid. the British want a simultaneous surrender in the West and East.
Eigentlich drei gleichzeitige Spritzen.
Three simultaneous shots, actually.
Hast du den Artikel fertig gelesen, wie man eine gleichzeitige Herz-Leber-Transplantation mit kardiopulmonarem Bypass durchführt?
Did you finish reading the article on performing simultaneous transplants completely under C.P.B.?

Nachrichten und Publizistik

Bei sachgerechter Handhabung könnte der gleichzeitige Aufstieg Chinas und Indiens allen Ländern zum Vorteil gereichen.
Handled properly, the simultaneous rise of China and India could be good for all countries.
Überraschender war die gleichzeitige Ankündigung, dass sie auf dem Devisenmarkt mit dem Ziel intervenieren werde, die Aufwertung des Franken umzukehren.
More surprising was the simultaneous announcement that it was intervening on the foreign-exchange market with the aim of reversing the appreciation of the franc.
Die Hauptveränderung war eine starke Senkung der Zinssätze und die gleichzeitige Schaffung eines inflationsbekämpfenden Umfelds, was zu einer wettbewerbsfähigeren Wechselkurspolitik geführt hat.
The main change was a large reduction in interest rates, in line with an inflation-targeting framework, which has led to a more competitive exchange-rate policy.
Die gleichzeitige Erosion des Systems der Lokalregierungen unterminiert gemeinsam mit der spalterischen Politik der Koalitionsregierungen in Pakistans empfindlicher Demokratie weiterhin die Durchführung des Programms zur Ausrottung von Polio.
The simultaneous scaling back of the local-government system, along with the divisive politics of coalition governments in Pakistan's fragile democracy, continues to undermine implementation of the polio eradication program.
Es gibt drei grundlegende Ansätze, um die Bankenkrise zu lösen (was die gleichzeitige Bewältigung der fiskalischen Anpassungen, der staatlichen Schulden und der Probleme mit dem Euro bedeutet).
There are three basic approaches to resolving the banking crisis (which means resolving the fiscal adjustment, sovereign debt, and euro issues simultaneously).
Heute scheint dem entsprechend die Liberalisierung des politischen Systems ohne gleichzeitige Stärkung der Fähigkeit des Systems zum Absorbieren der aus den politischen Kämpfen resultierenden Schocks zu einer Beförderung der Instabilität zu führen.
Today, liberalization of the political system, without strengthening its ability to absorb the shocks of political struggle, seems to incite instability, too.
Eine der ältesten Annahmen der Wirtschaftswissenschaft ist das Haavelmo-Theorem, das besagt, dass die gleichzeitige Erhöhung der Steuern und der Staatsausgaben die Wirtschaft ankurbelt.
One of the longest-standing propositions in economics is the balanced-budget multiplier - increasing taxes and expenditures in tandem stimulates the economy.
Die Einhaltung dieser Prinzipien und gleichzeitige Förderung der Entwicklung globaler Märkte ist essenziell für bessere allgemeine Wachstumsperspektiven für die Weltwirtschaft.
Pursuit of these principals while encouraging the development of global markets is essential to greater overall growth prospects for the world economy.
Die USA haben sich zwar durch die gleichzeitige Stärkung ihres Bündnisses mit Japan abgesichert, aber von einem In-Schach-Halten ist nicht zu sprechen.
Although the US hedged its bet by simultaneously strengthening its alliance with Japan, this does not constitute containment.
Sollte es eine weitere gleichzeitige Transformation und Erweiterung durchlaufen?
Should it undergo further simultaneous transformation and enlargement?
Das modern Äquivalent zur Ausweitung des Schwankungsspielraums von 1993 wäre eine Beibehaltung des Euro für alle Mitglieder der Eurozone und die gleichzeitige Genehmigung für einige (prinzipiell für alle) - wenn nötig - nationale Währungen auszugeben.
The modern equivalent of the band widening of 1993 would be to maintain the euro for all members of the eurozone, but also allow some of them (in principle, all of them) to issue - if necessary - national currencies.
Am 17. August 1998 verkündete der russische Ministerpräsident Sergei Kirijenko den Staatsbankrott und die gleichzeitige Abwertung des Rubels.
On August 17, 1998, Russian Prime Minister Sergei Kiriyenko announced that his country would simultaneously default and devalue.
Durch die gleichzeitige Förderung von Chinas Beitritt zur Welthandelsorganisation und anderen Institutionen, schufen wir Anreize für Wohlverhalten.
By simultaneously encouraging China's entry into the World Trade Organization and other institutions, we created incentives for good behavior.
Die Welt muss gegenüber Nordkorea eine sorgfältiger abgestimmte Politik entwickeln, die auf Denuklearisierung und gleichzeitige wirtschaftliche Reformen abzielt.
The world must develop a more carefully calibrated policy toward North Korea, one aimed at simultaneously implementing denuclearization and economic reform.

Suchen Sie vielleicht...?