Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gezahlt Deutsch

Sätze gezahlt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gezahlt nach Englisch?

Einfache Sätze

Jeder hat tausend Dollar gezahlt.
Each individual paid 1,000 dollars.
Ich habe zehn Dollar für diese Mütze gezahlt.
I paid ten dollars for this cap.
Ich habe um die 50 Öcken gezahlt.
I paid about 50 bucks.
Wie viel hast du für ihn gezahlt?
How much did you pay for him?
Jeder hat tausend Dollar gezahlt.
Each person paid one thousand dollars.
Ich habe ihr fünf Dollar gezahlt.
I paid her five dollars.
Ihm wurden zehntausend Dollar gezahlt.
He was paid 10,000 dollars.
Tom hat gezahlt.
Tom paid.
Die Arbeiter der Länder des Nordens haben für die Verlagerung der Produktion in südliche Regionen einen hohen Preis gezahlt.
The workers of the northern countries have paid a high price for the displacement of production in the southern regions.
Er hat seinen Teil der Miete noch nicht gezahlt.
He has not paid his portion of the rent.
Aus unseren Unterlagen geht hervor, dass Sie noch nicht gezahlt haben.
Our records show that you haven't paid yet.
Sie haben bar gezahlt.
They paid cash.
Sie haben in bar gezahlt.
They paid cash.
Wenn jemand sagt, sein Haus sei eine Vermögensanlage, dann hat er in der Regel zu viel dafür gezahlt.
If someone says they've bought a house as an investment then as a rule, they paid too much for it.

Filmuntertitel

Ich hab 200 dafür gezahlt.
They cost me 200.
Die Cheyennes müssen ihr viel dafür gezahlt haben.
The Cheyenne must've paid her plenty to tell 'em.
Ich habe ihm gerade 100 Riesen gezahlt.
I just paid off 100 grand to him.
Da Sie aber unbekannt waren, habe ich Ihnen nicht viel gezahlt.
As I risked this money on an unknown, I didn't pay you much.
Es müsste was gezahlt werden, um New York zu schützen.
Really, something ought to be done to protect New York.
Was wird gezahlt?
What you paying?
Sie haben seit 12 Jahren keine Rate gezahlt.
You haven't made a car payment for 12 years.
Ich sagte, so viel Geld hat die Versicherung gezahlt.
I said, that's all the money there was in the insurance.
Mein Vater hat die Miete gezahlt, aber die Mandanten konnte er nicht halten.
Good. - My father kept up the rent but he couldn't keep up the clients.
Sie haben die Miete nicht gezahlt.
They didn't pay the rent.
Wenn die nicht gezahlt werden, wird die Knickerbocker Savings and Loan Company. leider die nötigen Schritte einleiten müssen.
If they're not taken care of. I'm afraid the Knickerbocker Savings and Loan Company. will have to take the necessary action.
Was hast du für das Armband gezahlt?
What'd you pay for the bracelet?
Hast du vergessen, was du für diese Bruchbude gezahlt hast?
Well, have you forgotten? Have you forgotten what he charged you for that broken-down shack?
Frank, die haben sogar das Bier gezahlt.
Frank, I even made them pay for the beer.

Nachrichten und Publizistik

Drittens ist zumindest in Großbritannien die gesamte Politikerschaft durch einen unehrenhaften Skandal über die Spesen, die viele Parlamentarier sich selbst gezahlt haben, in Misskredit geraten.
Third, in Britain at least, the entire political class has been discredited by a sleazy scandal about the expenses that many parliamentarians have paid themselves.
J.P. Morgan und die Deutsche Bank haben beträchtliche Summen gezahlt, um Ermittlungsverfahren beizulegen, die von Bestechung über illegale Zwangsvollstreckungen bis hin zu Beihilfe zur Steuerhinterziehung reichen.
J.P. Morgan and Deutsche Bank have paid substantial sums to settle charges ranging from bribery to illegal foreclosures to abetting tax evasion.
Zuschüsse für Ethanol, wie sie beispielsweise an amerikanische Maisbauern gezahlt werden, tragen nicht zum Erreichen der politischen Umweltvorgaben bei, sondern verknappen das Getreide und führen so weltweit zu höheren Lebensmittelpreisen.
Ethanol subsidies, such as those paid to American corn farmers, do not accomplish policymakers' avowed environmental goals, but do divert grain and thus help drive up world food prices.
Wir haben bereits einen hohen Preis für unsere europäischen Ambitionen gezahlt; man sollte uns jetzt nicht abweisen.
We have already paid a high price for our European ambitions; we should not be turned away now.
Ich neige dazu, dem Philosophen Peter Singer zuzustimmen, dass die obszönen Beträge, die derzeit für Spitzenbeispiele moderner Kunst gezahlt werden, verstörend sind.
I tend to agree with the philosopher Peter Singer that the obscene sums being spent on premier pieces of modern art are disquieting.
Die Weltwirtschaft hat bereits einen hohen Preis gezahlt für die Komplizenschaft mit der und das Schweigen über die Wirtschaftspolitik der letzten 15 Jahre, die in der tiefsten und gefährlichsten Rezession seit den 1930er Jahren kulminierte.
The world economy has paid dearly for complicity with and silence about the economic policies of the last 15 years, which have culminated in the deepest and most dangerous recession since the 1930's.
Die bisherigen Erfahrungen mit Hilfsleistungen, die mal gezahlt und dann wieder ausgesetzt wurden, sind in der Tat miserabel.
Indeed, the track record of on-again-off-again aid is miserable.
In Indien etwa wird ein Großteil der Universitätsgebühren zum Jahresbeginn gezahlt.
In India, a big portion of college dues is paid at the beginning of the year.
Einen vergleichbaren Ausgleich gibt es in Europa nicht, denn dort werden die Steuern fast ausschließlich an die nationalen Regierungen gezahlt, und auch die Transferleistungen kommen von dort.
There is no comparable offset in Europe, where taxes are almost exclusively paid to, and transfers received from, national governments.
Um diese Schuldenablösungen einzelner Mitgliedstaaten zu finanzieren, könnte die EZB auf eigenen Namen Anleihen ausgeben, für die nur sie bürgt, die aber vollständig vom jeweiligen Mitgliedstaat zurück gezahlt werden.
To fund these redemptions on behalf of some member states, the ECB would issue bonds in its own name, guaranteed solely by the ECB, but repaid, in full, by the member state.
Die Regierungen und Bürger Europas haben für die verantwortungslosen Kreditvergaben und Investitionen der 2000er Jahre einen astronomisch hohen Preis gezahlt - und zahlen ihn immer noch.
Governments and citizens in Europe have paid - and are still paying - an astronomically high price for the reckless lending and investment of the 2000s.
Stattdessen haben sie nicht nur die Schulden erlassen; sie haben tatsächlich Hilfsgelder gezahlt und die in Deutschland stationierten alliierten Truppen haben die Konjunktur zusätzlich angekurbelt.
Instead, they not only forgave the debts; they actually provided aid, and the Allied troops stationed in Germany provided a further fiscal stimulus.
Griechenland hat lediglich Almosen erhalten, aber einen hohen Preis gezahlt, um die Bankensysteme dieser Länder zu retten.
Greece has gotten but a pittance, but it has paid a high price to preserve these countries' banking systems.
Schließlich müssen Vorstandsvorsitzende nach ihrer Entlassung enorme Einkommensverluste hinnehmen, was nahelegt, dass ihnen viel mehr als ihre Opportunitätskosten gezahlt wurden.
After all, CEOs experience precipitous income declines when they are kicked out, indicating that they were paid far more than their opportunity cost.

Suchen Sie vielleicht...?