Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

getroffen Deutsch

Übersetzungen getroffen ins Englische

Wie sagt man getroffen auf Englisch?

getroffen Deutsch » Englisch

love-struck

Sätze getroffen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich getroffen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich habe meine Entscheidung getroffen.
I made my decision.
Ich habe meine Entscheidung getroffen.
I have made my decision.
Ich bin im Krankenhaus. Ich wurde vom Blitz getroffen.
I'm at the hospital. I got struck by lightning.
Hast du ihn in der Universität getroffen?
You met him at the university?
Ich habe nette Leute getroffen.
I met nice people.
Es ist zehn Jahre her, dass wir uns das letzte Mal getroffen haben.
It's been ten years since we last met.
Haben Sie sie getroffen?
Did you meet her?
Habt ihr sie getroffen?
Did you meet her?
Erinnerst du dich, mich vorher schon mal getroffen zu haben?
Do you remember seeing me before?
Ich denke oft an den Ort, wo ich dich getroffen habe.
I often think about the place where I met you.
Ich kann nicht glauben, dass du dich da nicht mit ihm getroffen hast.
I cannot believe you did not see him then.
Ich habe sie zufällig getroffen.
I met her by accident.
Ich habe sie zufällig getroffen.
I met her by chance.
Ich habe sie zufällig auf der Straße getroffen.
By chance, I met her in the street.

Filmuntertitel

Ich bin froh, class ich dich getroffen habe. Wirklich?
No, I'm glad it was you.
C.C. hat sich mit dem Oberbefehlshaber getroffen.
C.C. has made contact with the supreme commander!
Heute Nachmittag habe ich Bahia getroffen.
I saw Bahia this afternoon.
Das Triebwerk ist getroffen!
They hit the engine.
Der Feind muss entscheidend getroffen werden!
We must deal the enemy a decisive blow.
Der Mann, den Sie getroffen haben wollen, wurde von niemandem sonst gesehen.
No one else saw the man you claim to have met.
Vermutlich habt ihr beiden euch schon einmal getroffen.
Likely you two have met before.
Er und Coleman haben sich im Gebüsch getroffen, und Coleman hat ihn erschossen.
He and Coleman just met in the brush, and Coleman shot him.
Coleman hat Mr. Thorpe in den Büschen getroffen und erschossen!
Coleman met Mr. Thorpe in the brush and shot him!
Ich habe nie einen getroffen, der gut genug dafür gewesen wäre.
I never found a man good enough for that.
Ich wünschte, ich hätte Sie vor zehn Jahren getroffen.
I wish I'd met you 10 years ago.
Ich würde wieder tanzen, wie ich es tat, bevor ich dich getroffen habe.
I'd go back to dancing, like I used to before I met you.
Sie dachten, sie hätten getroffen, aber die Kugel ist einfach abgeprallt.
They thought they hit the target, boss, but bullets just bounce off of you.
Ich habe einen getroffen von früher. - Der hat dir woh) was von mir erzäh)t?
I ran into an old friend.

Nachrichten und Publizistik

Wenn erst einmal alle diese Staaten eine Übereinkunft mit der EU getroffen haben werden, wird sich die Freihandelszone über den gesamten Balkan erstrecken.
Once all these countries reach agreement with the EU there would automatically be free trade throughout the Balkans.
Die armen Länder werden jedoch härter getroffen.
Poor countries will be hit harder, however.
Das bedeutet, dass irgendjemand - ein Ehemann oder eine Schwiegermutter - die Entscheidung getroffen hatte, die junge Frau nicht ins Krankenhaus zu schicken und sie stattdessen nahezu eine Woche unmenschlich leiden zu lassen.
This means that someone - a husband or mother-in-law - had taken the decision not to send the young woman to the hospital, instead keeping her in inhuman suffering for nearly a week.
Demnach könnte jede Vorhersage, die in den ungefähr 30 Wochen bis zur französischen Präsidentschaftswahl getroffen wird, vor der Wahl mehrmals umgekehrt werden.
So, in the 30 or so weeks between now and the next French presidential election, any prediction made today could be reversed, and reversed again, before the vote.
Doch müssen begleitende Maßnahmen getroffen werden, um alle lateinamerikanischen Länder an Bord zu behalten.
But this must be accompanied by measures to keep all Latin American countries on board.
Afrika wird nicht nur am härtesten getroffen, es wird auch zuerst getroffen.
Africa will not only be hit hardest, but it will be hit first.
Afrika wird nicht nur am härtesten getroffen, es wird auch zuerst getroffen.
Africa will not only be hit hardest, but it will be hit first.
Harte Entscheidungen wurden getroffen, die nicht zuletzt den Energiesektor betrafen.
Tough decisions were made, not least involving the energy sector.
Neben dem uns geläufigen Sonnenlicht wird die Erde beispielsweise von allen Arten von Strahlung von außerhalb unseres Sonnensystems getroffen.
Quite apart from daily sunlight, for instance, Earth is bombarded by all sorts of other radiation from outside our solar system.
Außerdem hat sie den großen Wirtschaftswissenschaftler Paul Samuelson, der niemals solche Aussagen getroffen hat, als Protektionisten missverstanden.
She also misinterpreted the great economist Paul Samuelson as a protectionist, when he said nothing of the kind.
Zwar wurden die US-Banken dadurch weniger schwer getroffen, als dies sonst der Fall gewesen wäre, doch hat sich Amerikas schlechte Kreditvergabepraxis weltweit ausgewirkt.
While it meant that American banks were not hit as hard as they would otherwise, America's bad lending practices have had global effects.
Die Fed, die von der Krise der Jahre 2007-2008 unvorbereitet getroffen wurde, hat ihre ursprüngliche Fehldiagnose des Problems noch schlimmer gemacht, indem sie wiederholt ihre taktischen Reaktionen verschärft hat.
Blindsided by the crisis of 2007-2008, the Fed has compounded its original misdiagnosis of the problem by repeatedly doubling down on tactical responses, with two rounds of QE preceding the current, open-ended iteration.
Außerdem war er starrsinnig: Sobald er eine Entscheidung einmal getroffen hatte, selbst - oder vielmehr insbesondere - wenn diese ganz eindeutig falsch und dumm war, überdachte er sie nie noch einmal.
And he was stubborn: once he had made a decision - even, or rather especially, if it was glaringly wrong and stupid - he would never revisit it.
Schmerzhafte Entscheidungen darüber, wie das langfristige Haushaltsloch geschlossen werden soll, müssen jetzt getroffen und zügig umgesetzt werden, sobald sich die Konjunktur erholt hat.
Painful choices about how to close the long-run fiscal gap should be decided now and implemented promptly once the economy has recovered.

Suchen Sie vielleicht...?