Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geringste Deutsch

Übersetzungen geringste ins Englische

Wie sagt man geringste auf Englisch?

geringste Deutsch » Englisch

least slightest

Geringste Deutsch » Englisch

poorest lowest

Sätze geringste ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geringste nach Englisch?

Einfache Sätze

Selbst die geringste Kleinigkeit erzürnte ihn.
Even the merest little thing irritated him.
Der Soldat hatte nicht die geringste Angst zu sterben.
The soldier was not in the least afraid to die.
Ich habe nicht die geringste Angst vor Schlangen.
I'm not in the least afraid of snakes.
Ich habe nicht die geringste Ahnung.
I haven't the faintest idea.
Das ist meine geringste Sorge.
That's the least of my worries.
Du hast nicht die geringste Chance.
You don't stand a snowball's chance in hell.
Ich habe nicht die geringste Ahnung.
I don't have the faintest idea.
Sie können nicht das Geringste beweisen.
You can't prove a thing.
Was bedeutet das? Ich habe nicht die geringste Ahnung.
What does that mean? I haven't the faintest idea.
Ich habe nicht die geringste Ahnung, was dieses Bild bedeuten soll.
I can't make head or tail of this picture.
Es ist besser, das geringste Ding von der Welt zu tun, als eine halbe Stunde für gering halten.
It is better to accomplish the smallest feat in the world, than to lay low for a half hour.
Du hast dir nicht die geringste Mühe gegeben.
You didn't even try.
Tom hat nicht die geringste Ahnung, was Mary gerade denkt.
Tom doesn't have any idea what Mary is thinking.
Dies ist das geringste deiner Probleme.
That's the least of your problems.

Filmuntertitel

Ohne das geringste Geräusch.
Without any noise.
Ich muss gestehen, ich hatte nicht die geringste Ahnung.
You know, I hadn't the slightest idea.
Nicht die geringste Spur.
Not the slightest clue.
Das macht nicht das Geringste.
But, no matter.
Sie waren der einzige bei Lady Esmes Party. dem sie auch nur die geringste Aufmerksamkeit schenkte.
All the same, you were the only person at Lady Esme's party to whom she paid the slightest attention.
Du weißt ja nicht das Geringste.
You don't know the tenth of it.
Sie haben nicht die geringste Chance, hier lebend rauszukommen.
You haven't a Chinaman's chance of getting out of here alive.
Tu ich ja, Schatz, aber du hast nicht die geringste chance.
I do, darling, but you haven't a Chinaman's chance.
Hätte er nur die geringste Ähnlichkeit, einen leichten Zug von Boyer, etwas im Klang seiner Stimme, wie ich die Stimme von Raimu habe, dann vielleicht.
If there was the slightest resemblance, a single family trait in common with Mr Boyer, a similarity in the voice, like mine and Mr Raimu's, then I'd understand.
Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen, ich hatte nicht die geringste Ahnung, wer Sie sind.
I must apologise. I hadn't the least idea who you were.
Macht er die geringste Bewegung, zögern Sie nicht, ihn zu erschießen!
If there's the slightest chance of him getting free, don't hesitate to shoot him.
Ninotschka, als wir das 1. Mal zu meiner Wohnung gingen, hatte ich da die geringste Ahnung, dass du damit zu tun hattest?
Ninotchka, when we first went to my apartment. did I have the slightest idea that you were connected with this deal?
Da ist noch etwas, was ich Ihnen längst hätte sagen müssen. Aber andererseits glaube ich auch nicht, dass es die geringste Rolle spielt.
There's something else I probably should have told you before, but I really don't see that it makes the slightest difference, do you?
Ich weiß nicht, wie sie ausgesehen hat, aber wenn nur die geringste Ähnlichkeit zwischen Ihnen besteht, dann auf Sie!
Well, I don't know what she looked like, but if she looked anything like you, here's to her.

Nachrichten und Publizistik

Selbst die geringste Wahrscheinlichkeit einer weltweiten Katastrophe ist nicht annehmbar.
Even a tiny probability of global catastrophe is unacceptable.
Diesbezüglich lauern zahlreiche Gefahren, und viele Menschen haben nicht das geringste Interesse an diesem Problem.
There are among the many dangers that lurk here and many parties have less than a detached interest in this issue.
Es besteht nicht der geringste Zweifel, dass die Treibhausgasemissionen dramatisch gesenkt werden müssen, um zu verhindern, dass der Klimawandel in das Klimachaos führt.
It is beyond the shadow of a doubt that greenhouse gas emissions must be radically reduced to prevent climate change from sliding into climate chaos.
Aus diesem Grund können die Amerikaner es sich nicht leisten, bei ihren Häfen auch nur das geringste Risiko einzugehen - die Folgen eines Fehlers wären zu erschütternd.
Because of this, Americans can't afford to take even the minutest of chances with their ports - the consequences of error being too staggering to contemplate.
Sowohl die Regierung Bush als auch die Obama-Administration verstanden, dass kluge Politik in Krisenzeiten darin besteht, sich für das geringste Übel zu entscheiden, die damit verbundene Wut und Kritik hinzunehmen und diese Entscheidung rasch umzusetzen.
The Bush and Obama administrations both understood that wise policymaking in crisis circumstances requires selecting the least bad option, accepting the inevitable anger and criticism, and implementing the decision quickly.
Also scheint das geringste aller möglichen Übel die Kooperation mit den USA zu sein.
So, among a bad set of options, the least bad appears to be cooperation with the US.
Niemand glaubt, dass eine formale Änderung der Charta zur Abschaffung oder Beschränkung dieses Rechts auch nur die geringste Aussicht auf Erfolg hat.
No one believes that a formal Charter amendment to abolish or limit this right is remotely likely.
Anders als die meisten westlichen Beobachter, die auf die geringste Abweichung von dem offiziellen Wachstumsziel fixiert sind, sind die Vertreter der chinesischen Regierung tatsächlich sehr viel aufgeschlossener.
Unlike most Western observers, who are fixated on the slightest deviation from the official growth target, Chinese officials are actually far more open-minded.
Als letzten, aber auf gar keinen Fall geringste Frage: Können wir es vermeiden, Fragen nach der Verantwortlichkeit der NATO zu stellen?
Last but definitely not least can we avoid asking questions about NATO's responsibility?
Die drängenden Fragen über die Legitimität der militärischen Kampagne haben ihren Ursprung allerdings weniger in der Vergangenheit als vielmehr in der gegenwärtigen Situation im Irak, wo nicht der geringste Ansatz von Rechtsstaatlichkeit zu erkennen ist.
But the nagging questions about the campaign's legitimacy lie less in the past, and more in the ongoing absence of virtually any semblance of the rule of law in Iraq.
Schlimmer noch: Wann immer Moskau auf seinen Forderungen besteht, kündigt Lukaschenko ohne geringste Skrupel bestehende Vereinbarungen auf.
Worse, whenever Moscow persists in its demands, Lukashenko abrogates agreements without a twinge of conscience.
Für die meisten Menschen scheinen die Themen, für die sich Physiker begeistern, nicht die geringste Auswirkung auf den Alltag zu haben.
For most people, the topics that excite physicists do not seem to affect daily life in the slightest.
Dessen Berechnungen zeigen, dass eine Blueprints- Welt mit CO2-Abspaltung und -Einlagerung das geringste Maß an Klimawandel verursacht, vorausgesetzt, die Emissionen anderer vom Menschen verursachter Treibhausgase werden in ähnlicher Weise reduziert.
These calculations indicate that a Blueprints world with CO2 capture and storage results in the least amount of climate change, provided emissions of other major manmade greenhouse gases are similarly reduced.
Die Herrschaft des Rechts muss für alle gelten, und kaum jemand glaubt, dass auch nur die geringste Aussicht bestünde, dass deiner der gegen Timoschenko erhobenen Vorwürfe vor einem westlichen Gericht Bestand hätte.
The rule of law must apply to all, and very few believe that any of the charges against Tymoshenko would stand the slightest chance of being upheld in a Western court.

Suchen Sie vielleicht...?