Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geringfügige Deutsch

Sätze geringfügige ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geringfügige nach Englisch?

Einfache Sätze

Diejenigen, die es fertig bringen eine wesentliche Freiheit aufzugeben, um eine geringfügige zeitweilige Sicherheit zu erreichen, verdienen weder Freiheit, noch Sicherheit.
They who can give up essential liberty to obtain a little temporary safety, deserve neither liberty nor safety.
Wissenschaft hat etwas Faszinierendes an sich. So eine geringfügige Investition an Fakten liefert so einen reichen Ertrag an Voraussagen.
There is something inherently fascinating about science. Such a tiny investment in facts yields such a high return in predictions.

Filmuntertitel

Ruhestörung und Betrug gestehe ich - das sind geringfügige Vergehen.
Your Honour, the disorderly conduct and fraud, I admit - they're minor offences.
Es ist nur eine geringfügige Abweichung.
Anyway, it's just a fraction off normal.
Eine geringfügige Abnormität in meiner Persönlichkeit nicht wahrnehmbar für mein Umfeld.
A slight abnormality in my personality, imperceptible to those around me.
Seit dem Zwischenfall hab ich geringfügige Probleme.
Since the explosion, I've been having some difficulty.
Schon so eine geringfügige Sache wie dieser Vorfall hier kann die Sicherheit unseres Landes in höchstem Maße gefährden oder im schlimmsten Falle sogar den Sieg verhindern.
There are thousands of spies against 731 troop. If our country's interest is split by a love letter this is just too selfish!
Geringfügige Pulverspuren.
Evidence of slight powder flaking.
Soll die Welt vielleicht denken, dass die Erbauer des britischen Empire Angst hätten, ihre Arbeit zu verrichten, weil es geringfügige Schwierigkeiten mit der einheimischen Tierwelt gibt?
Do we wish the world to think that the builders of the British Empire are afraid to do theirjob because of minor difficulties with the local wildlife?
Geringfügige Phaserverbrennungen, nichts Ernstes. Aber ich möchte ihn auf zellulare Schäden untersuchen.
Minor phaser burns to the upper thoracic region-- nothing serious-- but I want to check for cellular damage.
Nur geringfügige Verbrennungen, aber extreme Austrocknung.
She has minor burns. Her fluids and electrolytes were abnormally depleted.
Die Seelen im Fegefeuer sind keine geringfügige Sache.
A soul tormented in Purgatory is no small matter.
Es ist eine geringfügige Diebstahlliste.
It's petty theft list.
Es gab eine geringfügige Planänderung.
There's been a slight change of plans.
Hören Sie, es gab eine geringfügige Planänderung.
Listen, I should probably tell you, there's been a slight change of plans.
Unsere Aufgabe ist die Zerschlagung oder zumindest geringfügige Störung des organisierten Verbrechens in der Stadt in enger Zusammenarbeit mit dem FBI, heute hier vertreten durch Agent Frank Lazio.
Our job is to smash or marginally disrupt organized crime in this city by enhanced cooperation with the FBI represented here today by Agent Frank Lazio.

Nachrichten und Publizistik

Internationale Experten hatten davor gewarnt, dass eine geringfügige Aufwertung des Yuan noch schlimmer sein könnte als gar keine Aufwertung.
Foreign experts had warned that a small Yuan appreciation might be worse than none.
Selbst eine geringfügige Verbesserung der Energieeffizienz in der Ukraine würde mehr zur Verringerung der Treibhausgasemissionen beitragen als die enormen Summen, die man derzeit für die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen ausgibt.
Even a slight improvement in Ukraine's energy efficiency would contribute more to reducing greenhouse-gas emissions than the vast sums currently being spent to develop renewable energy sources.
Geringfügige technische Probleme ließen sich problemlos ausbügeln.
Minor technical issues could easily be ironed out.
Dies könnte geringfügige Auswirkungen auf die Stimmung oder die Gedächtnisfunktion haben oder die Kontrolle über die Sprache behindern.
Doing so might have slight effects on mood or memory function or impair speech control.
Möglicherweise spiegelt das Ergebnis die geringfügige wirtschaftliche Erholung zum Zeitpunkt der Wahl wider (wie 1936, als Franklin D. Roosevelt den Republikaner Alf Landon trotz fortdauernder Großer Depression besiegte).
The outcome may reflect the economy's slight improvement at election time (as happened when Franklin Roosevelt defeated the Republican Alf Landon in 1936, despite the continuing Great Depression).
Dass geringfügige Änderungen der bestehenden Verhältnisse ausreichen, um auf technologische Kräfte zu reagieren, soziale Spannungen zu reduzieren oder die Ängste junger Menschen zu beruhigen, ist unwahrscheinlich.
Marginal changes to existing arrangements are unlikely to be sufficient to respond to technological forces, reduce social tensions and young people's fears, or address growing fiscal burdens.
Obwohl China geringfügige Maßnahmen ergriffen hat, um das Anwachsen seines Dollarvermögens zu verlangsamen, ist es aus innenpolitischen Gründen bislang nicht bereit, eine voll konvertible Währung zu riskieren.
While China has taken minor measures to slow the increase in its dollar-denominated holdings, it has been unwilling to risk a fully convertible currency for domestic political reasons.
Die Großunternehmen schwimmen in Bargeld, und eine geringfügige Senkung der Zinsen wird ihnen nicht viel ausmachen.
Large firms are awash with cash, and lowering interest rates slightly won't make much difference to them.
Geringfügige Erinnerungen an Geld machten einen überraschend großen Unterschied.
Trivial reminders of money made a surprisingly large difference.
Doch solange der Insolvenzgrad klein genug ist, um durch eine relativ geringfügige Lockerung der Geldpolitik eine große Depression und Massenarbeitslosigkeit zu verhindern, stellt dies in einer unvollkommenen Welt eine gute Option dar.
But, as long as the degree of insolvency is small enough that a relatively minor degree of monetary easing can prevent a major depression and mass unemployment, this is a good option in an imperfect world, this is a good option in an imperfect world.

Suchen Sie vielleicht...?