Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gemischt Deutsch

Übersetzungen gemischt ins Englische

Wie sagt man gemischt auf Englisch?

Sätze gemischt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gemischt nach Englisch?

Einfache Sätze

Nachdem du alles gut gemischt hast, gib Salatsoße und ein bisschen Pfeffer hinzu!
After you've mixed everything well, add salad dressing and a little pepper!
Er wohnt in einem gemischt japanisch-westlich gestalteten Haus.
He lives in a mixed japanese western styled house.

Filmuntertitel

Ich habe das Blut des Ungläubigen mit dem des wahren Glaubenkämpfers gemischt.
I mixed infidel blood. with that of the true warriors of the faith.
Nur haben sie eine emotionale Wirkung gemischt mit Komik.
But they're inducing emotions mixed. with comedy.
Er hat sich unter die Leute gemischt.
He ducked into a crowd and disappeared.
Sie besteht fast vollständig aus ägyptischem Tabak, gemischt mit La Tequila für einen stärkeren Körper und einer Prise Barrique, nur ein Hauch, sozusagen, für flüchtigen Duft.
It is almost pure Egyptian with a mixture of Latakia for added body and a pinch of Perique, merely a whisper as one might say - for elusive fragrance.
Und bitte entschuldigen Sie nochmals, dass sich ein toter Gegenstand in Ihre Unterhaltung gemischt hat.
And again, please forgive me, a 'dead object,' for interfering in your discussion.
Jetzt sind die Karten neu und endgültig verteilt. Es wird nicht mehr gemischt.
The cards are dealt the other way now, and for the last time no more shuffling.
Ed hatte Whisky mit Gin gemischt, und ich hatte das Gefühl, er braucht Hilfe.
Ed had been mixing his rye with his gin and I just felt that he needed conveying.
Und du? Hast du die Medizin gemischt?
What'd you do, mix up the medicine?
Der Affe hat es gemischt.
The monkey mixed it.
Ich habe die Farben gemischt.
I shall blend the inks.
Ja, wie der Frühling! Sie ist aus seltenen Gewürzen und Kräutern gemischt.
Penelope, I've gambled away your entire dowry.
Salz und Pfeffer in Mehl gemischt, in eine Papiertasche geben. Hähnchen dazu, gut schütteln.
Salt and pepper mixed in the flour, throw it in a paper bag toss in the chicken, shake it up.
Ich habe drei Lotionen gemischt.
I mixed three lotions in one jar, Elsa.
Nur mein Blut ist gemischt.
Only my blood is mixed.

Nachrichten und Publizistik

Die Feier der ruhmreichen Vergangenheit, gemischt mit englischen Popsongs der Gegenwart, ließ ein erstarktes nationales Selbstvertrauen erkennen.
The celebration of the glory of the past, mixed with popular English songs of the present, seemed to indicate renewed national confidence.
Die Reaktion der Öffentlichkeit auf beide Bücher war gemischt.
Public reaction to both was mixed.
Die fiskalischen Trends für 2013 sind gemischt, aber insgesamt negativ.
The fiscal trends for 2013 are mixed, but negative overall.
In den letzten zehn Jahren galt in Italien das Mehrheitswahlrecht gemischt mit einem gewissen Anteil Verhältniswahlrecht.
During the past decade, Italy has used a majority electoral system corrected by a proportional quota.
Es steht zu hoffen, dass mit den Terroranschlägen von Paris die Karten bei der Verteidigung der Pressefreiheit und der Freiheit im Allgemeinen neu gemischt werden, weil Millionen von Menschen bewusst geworden ist, was auf dem Spiel steht.
The terrorist attacks in Paris will, one hopes, be a game changer in the defense of press freedom, and freedom in general, because millions of people have realized what is at stake.
Die Reaktionen, die seine Überlegungen hervorriefen, waren vor allem gemischt.
His reflections elicited nothing if not mixed reactions.
Die Umfrageergebnisse sind sehr gemischt, und Volksabstimmungen sind unvorhersehbar.
Polls are finely balanced and referendums unpredictable.
Die meisten erfolgreichen modernen Fußballvereine sind so bunt gemischt wie die Benetton-Werbung; ihre Trainer und Spieler stammen aus der ganzen Welt, was aber der Begeisterung der Fans vor Ort keinen Abbruch zu tun scheint.
Most successful modern football clubs are as mixed as Benetton advertisements, with coaches and players from all over the globe, but this seems to have done nothing to diminish the enthusiasm of local supporters.
Dies zwingt kleine bis mittelgroße Hersteller, ihre Wettbewerbsfähigkeit zu erhöhen; die Karten sind dabei jedoch zu ihrem Nachteil gemischt.
This will force small and medium producers to become more competitive, but they must do so on an uneven playing field.
Ganz neu gemischt wurden die Karten jedoch durch die Erklärung Herzogs und Livnis, die Vorsitzende der kleinen gemäßigten Hatnua-Partei ist, dass ihre Parteien bei den Wahlen auf einer gemeinsamen Liste antreten werden.
But the real game changer was the declaration by Herzog and Livni, who leads the small centrist Hatnuah party, that their parties would run jointly in the elections.
Das Resultat ist im besten Fall gemischt.
The results are mixed, at best.
Obwohl die Armee unerwartete finanzielle Einnahmen aus der US-Militärhilfe erhalten und in der Region viele ausländische Kämpfer ins Visier genommen hat, die mit Al Kaida verbündet sind, war ihre Leistung gegen pakistanische Kämpfer bestenfalls gemischt.
Though the army has reaped a financial windfall from US military aid, and has targeted many foreign militants allied with al-Qaeda in the region, its performance against Pakistani militants has been mixed at best.
PALO ALTO - Europa und Amerika, die Kronjuwelen wohlhabender, gemischt kapitalistischer Demokratien, versinken aufgrund bereits existierender (Europa) oder im Entstehen begriffener (USA) aufgeblähter Sozialstaaten in Defiziten und Schulden.
PALO ALTO - Wealthy Europe and America, crown jewels of mixed capitalist democracies, are drowning in deficits and debt, owing to bloated welfare states that are now in place (Europe) or in the making (the United States).
Die herrschende Riege im Kreml war bunt gemischt und von Konflikten gebeutelt, doch ihre Reaktion auf die Krise war effektiv und sogar kreativ.
The ruling group in the Kremlin was variegated and conflict-ridden, but its response to the crisis was effective and even creative.

Suchen Sie vielleicht...?