Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geerbt Deutsch

Übersetzungen geerbt ins Englische

Wie sagt man geerbt auf Englisch?

geerbt Deutsch » Englisch

inherited genetical genetic

Sätze geerbt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geerbt nach Englisch?

Einfache Sätze

Meine Tante hat das riesige Grundstück geerbt.
My aunt inherited the huge estate.
Ich habe ein beträchtliches Vermögen geerbt.
I came into a huge fortune.
Sie hat ihre blauen Augen von der Mutter geerbt.
She inherited her mother's blue eyes.
Er hat eine alte Holztruhe geerbt.
He inherited an old wooden chest.
Er ist gerade in eine Wohnung gezogen, die er von seinen Eltern geerbt hat.
He just moved into an apartment he inherited from his parents.
Tom hat mit Geld, das er von seinem Großvater geerbt hat, einen Verlobungsring für Maria gekauft.
Tom bought an engagement ring for Mary with money he inherited from his grandfather.
Tom hat den Hof von seinem Vater geerbt.
Tom inherited his farm from his father.
Ich habe mir von dem Geld, das ich von meinem Großvater geerbt habe, ein Haus gekauft.
I bought a house with the money that I inherited from my grandfather.
Ich habe mir von dem Geld, das ich von meinem Großvater geerbt habe, ein Haus gekauft.
I bought a house with the money I inherited from my grandfather.

Filmuntertitel

Immerhin habe ich sie von Ihnen geerbt.
After all, I inherited them from you.
Hast du ein großes Vermögen geerbt?
Have you been left a large fortune?
Hier, das schöne Schloss und alles, was ihr geerbt habt.
Here, this pretty castle and everything you inherited.
Die Liebe zur Musik habe ich wohl von ihm geerbt.
I couldn't help inheriting his love of music.
Ich habe von meinem Vater geerbt.
My father left me a large sum.
Das ist das wahre Fundament dieser Demokratie, die wir von großen Männern geerbt haben!
It's the blood, bone and sinew of this democracy that great men handed down to the human race!
Sie kennen Tommy Rogers, der vor kurzem die Hälfte - des Phelps-Kaufhauses geerbt hat.
You've heard of Tommy Rogers, who recently inherited half the Phelps department store.
Ich wünschte, Sie hätten einen sprechenden Hund statt diesen kratzenden Affen geerbt.
I wish you'd inherited a talking dog instead of this scratching ape.
Er hat kaum Geld für den Eintritt, aber viele Blumen geerbt, die er loswerden will!
Just one of those poor boys who can't afford a ticket. but inherited a lot of flowers and is trying to get rid of them.
Welchen er geerbt hatte.
Which he had inherited from his ancestors.
Und dann ist er gestorben, und danach. hat ein Freund von ihm das ganze Geld geerbt. Er hat es sich auszahlen lassen. und lebte glücklich und zufrieden bis an sein Ende.
And then he died, and after he was dead a friend of his got all the money and he drew it out of the bank and I could live happily ever after.
Ich habe es von meinem Onkel Dr. Moffat geerbt.
And I thought it meant Lieutenant Colonel. But there was a military title after it.
Da ich dieses Haus und Geld geerbt habe, führe ich meinen Kampf weiter.
You feel frustrated and fall back on being saved. Am I right?
Unsinn, seitdem hat er halb Buda und einen großen Teil von Pest geerbt.
Nonsense. Since then he's inherited half of Buda and a large part of Pest.

Nachrichten und Publizistik

Die Opposition hat ein bankrottes Land geerbt, dessen Institutionen in Trümmern liegen.
The opposition inherited a bankrupt country whose institutions are in ruins.
Tatsächlich gab Indien im Rahmen dieses Abkommens sämtliche extraterritorialen Rechte und Privilegien in Tibet auf, die man von der ehemaligen Kolonialmacht Großbritannien geerbt hatte.
In fact, under the treaty, India forfeited all of the extraterritorial rights and privileges in Tibet that it had inherited from imperial Britain.
Außerdem schmälern Kämpfe der Sozialisten untereinander eine ihrer größten politischen Stärken: die nüchterne Disziplin und den politischen Professionalismus, den sie aus ihren kommunistischen Tagen geerbt haben.
Moreover, infighting among the Socialists has dented one of their biggest political advantages: the hard-headed discipline and political professionalism inherited from their Communist days.
Dennoch bleibt das grundlegende Vermächtnis des Berichts: Wir haben die Neigung geerbt, uns obsessiv auf unsinnige Lösungen für größtenteils triviale Probleme zu versteifen, während wir oft große Probleme und sinnvolle Lösungen unbeachtet lassen.
But the report's fundamental legacy remains: we have inherited a tendency to obsess over misguided remedies for largely trivial problems, while often ignoring big problems and sensible remedies.
Obama hat jedoch eine Wirtschaft im freien Fall geerbt und hatte gar nicht die Möglichkeit, die Dinge in der kurzen Zeit seit seiner Amtseinführung zum Guten zu wenden.
Obama, however, inherited an economy in freefall, and could not possibly have turned things around in the short time since his inauguration.
Doch solange die Kongress-Partei kein attraktives politisches Programm zustande bringt und sich ein eigenes Charisma erwirbt, das über dasjenige hinausgeht, das sie von der Nehru-Familie geerbt hatte, scheint sie zur Opposition verurteilt zu sein.
But until Congress forges an attractive political program, and acquires charisma beyond that inherited from the Nehru family, it seems condemned to opposition.
Die 2005 gewählte PiS-geführte Regierung hatte eine rasch wachsende Konjunktur geerbt, doch tat nichts, um dieses Erbe zu stärken.
The PiS-led government, elected in 2005, inherited a fast-growing economy, but did nothing to strengthen that legacy.
Das wichtigste ist, dass sie den aufgeblasenen und ineffizienten öffentlichen Apparat aus der Sowjetzeit geerbt haben, dessen Verkleinerung und Professionalisierung ihnen einige Schwierigkeiten bereitet.
Most importantly, they inherited from the Soviet era bloated and inefficient public sectors, which they are finding hard to downsize and professionalize.
Nelson Mandela hat diesen Glanz geerbt; ja, er hat ihn personifiziert.
Nelson Mandela inherited that glamour; indeed, he personified it.
Michail Kasjanow, ehemaliger Ministerpräsident und derzeit oppositioneller Kritiker, wurde von Jelzin geerbt.
Mikhail Kasyanov, a former prime minister and now an opposition critic, was inherited from Yeltsin.
TRIPOLI - Nach der Bildung einer neuen Regierung können sich Libyens Machthaber nun endlich der Aufgabe widmen, den Übergang von dem autoritären Staat, den Sie geerbt haben, zu einem pluralistischeren Staat, der ihnen vorschwebt, zu organisieren.
TRIPOLI - With the creation of a new government, Libya's leaders should finally be able to focus on organizing the transition from the authoritarian state that they inherited to the more pluralistic one they envisage.
Also können sich die Amerikaner glücklich schätzen, die Innovationen der Vergangenheit geerbt zu haben, und ebenso darüber, dass die Realeinkommen in Zukunft weiter wachsen werden.
So Americans are lucky that they have inherited the innovations of the past, and that real incomes will continue to grow in the future.
Tatsächlich verursacht die Art von Zentralregierung, die China von der alten Planwirtschaft mit ihren überspannten Wachstumsplänen geerbt hat, Schwankungen, und sie hat erheblich zur Instabilität Anfang der 1980er Jahre beigetragen.
Indeed, the type of central government inherited from the old planned economy, with its over-stretched growth plans, causes fluctuations, and contributed significantly to instability in the early 1980's.
Das Gesetz der Entropie erinnert uns daran, dass wir zukünftigen Generationen ein heruntergewirtschaftetes Umwelterbe hinterlassen, das ihren Bedürfnissen wahrscheinlich weniger gerecht wird, als das, was wir geerbt haben.
The law of entropy reminds us that we will leave to future generations a degraded natural patrimony, probably less adequate to their needs than what we inherited.

Suchen Sie vielleicht...?