Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einschneidende Deutsch

Sätze einschneidende ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einschneidende nach Englisch?

Filmuntertitel

Die Zeit ist reif für neue, einschneidende Handlungen.
Now is the time for new, definite actions.
Wichtige Neuigkeiten. Vielleicht einschneidende Veränderungen.
Big things, potentially life-changing things.
Das bricht natürlich einige einschneidende Fluggesellschaftsbestimmungen.
This of course breaks some critical FAA regulations.
Ich finde, wir sollten einschneidende Ereignisse immer im Gedächtnis behalten.
But I think it's important that we all reflect and appreciate the milestones.
Wegen Rebecca. Ich und mein Weltklasse Neurochirurg werden eine brillante, einschneidende Technik benutzen, um Leben zu retten.
About rebecca. me and my world-class neurosurgeon are gonna use a brilliant, cutting-edge technique to save a life.
Bobbys einschneidende Erfahrung wird.
Bobby's life-changing experience comes to the.
Wenn Läsionen am Rektum wären, würde ich eine einschneidende Biopsie machen. und beginne zu blitzen.
If there were lesions in the rectum, I would do an incisional biopsy. and begin to fulgurate.
Das war das einschneidende Ereignis in der Erdgeschichte.
This was the stupendous event in Earth history.
Jeder Präsident erlebt seine einschneidende Krise.
Every president has a defining crisis.
Das war eine einschneidende Veränderung.
It was a life-changing opportunity for me.

Nachrichten und Publizistik

Allerdings rufen einschneidende Bemühungen zur Haushaltskonsolidierung sofort Erinnerungen an die Große Depression wach.
But drastic attempts at fiscal consolidation immediately evoke memories of the Great Depression.
Angesichts der Wirtschaftslage des Landes möchte man meinen, Italien wäre reif für einschneidende Veränderungen.
Given the country's economic conditions, one would think that Italy is ripe for decisive change.
Es würde voraussetzen, dass die Regierungen Europas ihre Defizite kurzfristig erhöhen und dabei die langfristige Aussicht durch einschneidende Rentenreformen verbessern.
This would require Europe's governments to increase their deficits in the short run, while improving the long run outlook through serious pension reform.
Die Oppositionsführerin der CDU, Angela Merkel, koppelte ihr Programm an die ambitionierten Ideen eines Außenseiters, des ehemaligen Verfassungsrichters Paul Kirchhof, der eine einschneidende Vereinfachung des Steuersystems anstrebt.
The opposition CDU leader, Angela Merkel, has linked its program to the ambitious ideas of an outsider, former Constitutional Court judge Paul Kirchhof, seeking a dramatic simplification of the tax system.
Trotz Putins bisher erfolglosen Kampfes gegen den Terrorismus erfreut sich der Präsident nach wie vor einer starken Popularität, wodurch er politisch gesehen imstande wäre, einschneidende interne Reformen in die Wege zu leiten.
Despite Putin's so far unsuccessful fight against terrorism, his popularity remains high, so he has the political capital to make tough internal reforms.
In seinem Wahlprogramm versprach Bush einschneidende Steuersenkungen, die er nach seiner Wahl auch vorantrieb.
Bush's election program promised big tax cuts, which he followed through on.
Stein hielt im Juni eine einschneidende Rede, in der sie argumentierte, dass das systemische Risiko für die Finanzmarktaufsicht stärker in den Mittelpunkt rücken müsse.
Stein delivered a far-reaching speech in June, in which she argued that systemic risk must become a more central responsibility for financial-market regulators.
Aus Angst vor kritischer Medienberichterstattung, Wahlniederlagen und sogar Verhaftungen gibt sich die politische Elite Ägyptens regimekonform und lehnt jede einschneidende Reform ab.
Egypt's political elite, fearful of critical media coverage, defeat in fair elections, and even imprisonment, prefer the existing regime and oppose any significant reform.
Kurz, die EU-Mitgliedschaft hat zur Folge, dass ein Staat einschneidende Maßnahmen akzeptieren muss, die sich stark auf seine inneren Angelegenheiten auswirken.
In short, EU membership entails having to accept incisive measures that deeply affect a state's internal affairs.

Suchen Sie vielleicht...?