Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dunkle Deutsch

Übersetzungen dunkle ins Englische

Wie sagt man dunkle auf Englisch?

dunkle Deutsch » Englisch

darkly

Sätze dunkle ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich dunkle nach Englisch?

Einfache Sätze

Dunkle Wolken sind die Vorzeichen für Regen.
Dark clouds are a sign of rain.
Fast alle Japaner haben dunkle Haare.
Nearly all Japanese have dark hair.
Dieser dunkle Mantel passt nicht zu ihrer dunklen Haut.
That dark coat does not match her dark skin.
Dunkle Wolken hängen tief.
Dark clouds are hanging low.
Ich habe die dunkle Straße überquert.
I passed over the dark street.
Japaner haben dunkle Augen.
The Japanese have dark eyes.
Er trägt immer eine dunkle Brille.
He always wears dark glasses.
Er hat immer eine dunkle Brille auf.
He always wears dark glasses.
Sie setzte eine dunkle Brille auf, um ihre Augen vor dem Sonnenlicht zu schützen.
She put on dark glasses to protect her eyes from the sun.
Es war eine mondlose, dunkle Nacht.
It was a dark night, with no moon.
Jeder ist ein Mond und hat seine dunkle Seite, die er niemandem zeigt.
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
Er trägt immer dunkle Kleidung.
He always wears dark clothes.
Er hat immer dunkle Kleider an.
He always wears dark clothes.
Tatoeba: Komm auf die dunkle Seite. Wir haben Schokoladenkekse.
Tatoeba: Join the dark side. We have chocolate cookies.

Filmuntertitel

Er könne sich an eine dunkle Gestalt im Zimmer erinnern.
Lebel says that he had a dreamlike vision of seeing a mysterious person move in the room.
Du sahst nur das Dunkle, die Schatten, Gefahr und sünde.
You only saw the darkness, the shadows, danger and sin.
Du gehst nicht da raus in die kalte, dunkle Nacht, oder?
You're not going out in the cold, dark night, are you?
Und eine dunkle Brille?
And a pair of dark glasses?
Wer ist die Dunkle?
Who's the brunette?
Eine lange Frau und eine dunkle Reise.
I see a long woman and a dark journey.
Ihr Onkel hatte eine Schwäche für Dunkle.
Your uncle had a weakness for dark ones.
Der kleine dunkle Mann ist einer der Fahrgäste.
That's one of them. The little dark man.
Er ist Russe, und Russen sehen generell eher die dunkle Seite.
He's Russian and the Russians are inclined to look on the dark side.
Der dreiste Dunkle da.
The nasty dark one.
Ich höre nur die Stimme der Königin, wie eine dunkle Melodie. Ein neues Gedicht, Riccio?
I only hear the queen's voice, like a dark melody a new poem, Riccio?
Dunkle Augen, buschige Augenbrauen, spricht laut und prahlerisch und sieht gewalttätig aus.
He has dark hair and thick, bushy eyebrows. He talks in a loud, blustery manner. He gives the impression of being violent.
Die nahm ich einem Freund, der dunkle Gedanken hegte.
Leave it. I took it from a friend with dark thoughts.
Also, welche dunkle Tat geschah gestern Abend auf Hurlstone Towers?
Now tell me, what dark deed was done at Hurlstone Towers last night?

Nachrichten und Publizistik

Im Jahr 1989 hatte es den Anschein, als ob das dunkle Vermächtnis des Zweiten Weltkriegs, nämlich die Versklavung Osteuropas, schließlich ein Ende gefunden hätte.
In 1989, it looked as if the dark legacy of World War II, the enslavement of Eastern Europe, was finally over.
NEW YORK - Es wirkt als würden von allen Seiten dunkle finanzielle und wirtschaftliche Wolken heraufziehen: in der Eurozone, in den Vereinigten Staaten, in China und andernorts.
NEW YORK - Dark, lowering financial and economic clouds are, it seems, rolling in from every direction: the eurozone, the United States, China, and elsewhere.
Sie hat außerdem die dunkle Seite des zunehmenden Engagements Chinas in Afrika aufgezeigt, nämlich, dass Chinas Durst nach Öl schwerer wiegt als humanitäre Gesichtspunkte.
It also exposes the dark side of China's growing involvement in Africa, namely that its thirst for oil outweighs humanitarian considerations.
Natürlich hatte Thaksins Herrschaft auch dunkle Seiten: Die Misswirtschaft äußerte sich unter anderem in Korruption, Interessenskonflikten aufgrund gesetzlicher Regelungen, Vetternwirtschaft, Menschenrechtsverletzungen und Machtmissbrauch.
Of course, Thaksin's rule had a dark underside: corruption, legislated conflicts of interest, cronyism, human rights violations, and abuse of power, among other evidence of misrule.
Die Wirtschaft der USA befindet sich möglicherweise in einer Rezession, über ihrem Renten- und Gesundheitssystem ziehen dunkle Wolken auf und ihr Militäretat ist selbst in strategischer Hinsicht nicht unbedingt sinnvoll.
The US economy is probably in recession, clouds are gathering over its pension and health-care systems, and its military budget may not make sense even in strategic terms.
All dies soll nicht die dunkle Seite der explosionsartigen Verbreitung des Internet in China bestreiten - nämlich weitverbreitete Zensur und Einschränkungen der individuellen Freiheit der Meinungsäußerung.
None of this is to deny the dark side of the Chinese Internet explosion - namely, widespread censorship and constraints on individual freedom of expression.
Auch hängen dunkle Wolken über dem Hypothekenmarkt, seit ein Urteil des Obersten Volksgerichts von 2003 die Wiederinbesitznahme von Häusern verbietet, die als Hauptwohnsitz bewohnt werden.
There is also a dark cloud over the mortgage market following a judgment by the Supreme People's Court in 2003 that banned the repossession of homes that are a primary residence.
Wenn die konservativen politischen Kräfte von heute an der Macht bleiben, droht England - und anderen westlichen Ländern - die Rückkehr in eine dunkle, gefährliche und ignorante Vergangenheit.
If today's conservative political forces remain in power, the dark, dangerous, and ignorant past is where England - and other Western countries - risks returning.
Dies ist eine sehr dunkle Auffassung moderner Ökonomie und ein deprimierender Entwurf für die Zukunft.
This is a dark view of modern economies, and a depressing blueprint for the future.
Nur wenn sich alle Europäer der Integration und der Schaffung eines offenen Kontinentes verpflichtet fühlen, hat die dunkle Vergangenheit des Kontinents keine Chance wieder ein Teil seiner Zukunft zu werden.
Unless all Europeans remain devoted to integration and the creation of an open Europe, the Continent's dark past may once again become its future.
Aber das bedeutet nicht, dass die Wähler bereit sind, einen Sprung ins Dunkle zu wagen und ihr Vertrauen in einen Haufen aufgeputzter Demagogen zu setzen, die auf einer Welle der Unzufriedenheit und der Furcht reiten.
But that doesn't mean that voters are ready to take a leap in the dark by placing their faith in a pack of preening demagogues surfing on discontent and fear.
In Städten herrschen dunkle Oberflächen vor, die die Hitze stark absorbieren.
Cities have a lot of black asphalt and dark, heat-absorbing structures.
LAGUNA BEACH - Es senken sich derzeit dunkle Wolken über Europas wirtschaftliche Zukunft. Drei deutlich unterscheidbare Stürme bauen sich auf: die Griechenlandkrise, der russische Einfall in der Ukraine und der Aufstieg populistischer Parteien.
LAGUNA BEACH - Dark clouds are lowering over Europe's economic future, as three distinct tempests gather: the Greek crisis, Russia's incursion in Ukraine, and the rise of populist political parties.
Man sollte jedoch beachten, dass die Produktivitätszuwächse zum Teil auf eine enorme Entlassungswelle zurückzuführen sind - die dunkle Seite der wirtschaftlichen Sanierung.
It should be noted, however, that productivity gains are partly attributable to a massive wave of employee layoffs - the dark side of economic remediation.

Suchen Sie vielleicht...?