Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dämmerzustand Deutsch

Sätze dämmerzustand ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich dämmerzustand nach Englisch?

Filmuntertitel

Du warst im Dämmerzustand und wolltest fliehen.
You were in a fugue state for a while.
Wenn der Computer aufgezeichnet hat, wie sie Informationen verarbeitet, versetzen wir sie in einen Dämmerzustand und nutzen die selben Geräte um ihre unbewussten Gedanken darzustellen.
Once the computer maps how she processes the information, we'll put her under sedation, use the same equipment to monitor her unconscious thoughts.
Es ist, als wäre ich aus einem Dämmerzustand erwacht und jetzt kann ich die Menschen wimmern hören, sehe die Angst in ihren Augen.
It's like I snapped out of twilight sleep, and now I can hear people whimper, see the fear in their eyes.
Meine Eltern haben seinen Dämmerzustand herbeigeführt, über die letzten 20 Jahre. Und sie haben diesen Scheiß benutzt, weil er in diesem Zustand bleiben soll.
My parents induced it-- his stupor-- for the last 20 years, and they've been using that shit to keep him like this ever since.
Ein 15 Jahre alter Junge war in einer Art Dämmerzustand in einem Park in New York, und hat sehr fortgeschrittene Matheformeln an eine Wand gekritzelt.
A 15-year-old boy went into some kind of fugue state in a park in New York City, and he graffitied some seriously advanced math on the wall.
Ich habe mehrere Bücher über Wesen-Dämmerzustand, Wesen-Trance.
I've got several books on wesen dammerzustand. wesen trances.
Dämmerzustand, das sind anerkannte Risiken für Undercover-Agenten, Martin.
Fugue states. these are recognized risks For deep-cover operatives, martin.
Ich denke, Wally zu früh aus diesem Kokon rauszuholen, ließ ihn in einem Dämmerzustand.
I think extracting Wally early from that cocoon left him in a fugue state.

Nachrichten und Publizistik

Der anhaltende subjektive Dämmerzustand des europäischen Projekts ist eine Tragödie, weil viele einmalige, ja historische Chancen dadurch nicht genutzt werden.
As a result, a subjective twilight is lowering over the European project. That is tragic, because many unique and even historic opportunities are not being seized.

Suchen Sie vielleicht...?