Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

colonial war Englisch

Übersetzungen colonial war Übersetzung

Wie übersetze ich colonial war aus Englisch?

colonial war Englisch » Deutsch

Kolonialkrieg

Sätze colonial war Beispielsätze

Wie benutze ich colonial war in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

One million people lost their lives in the war.
Eine Million Menschen haben im Krieg ihr Leben verloren.
The war on Iraq is a volatile subject of political debate; any wrong word and a heated argument could spark.
Der Irakkrieg ist ein unberechenbares Thema der politischen Debatte; ein falsches Wort und ein Streit könnte sich entzünden.
Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.
Even now, many years after the Cold War, there is still much bitterness between Germans and Russians, especially in areas which were occupied by the Soviet Union.
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.
Are you for the war or against it?
Bist du für den Krieg oder dagegen?
Do you believe war will start?
Glaubst du, dass Krieg ausbrechen wird?
All the students protested against the war.
Alle Studenten haben gegen den Krieg protestiert.
Nuclear war will bring life on this planet to an end.
Ein Atomkrieg wird das Leben auf diesem Planeten vernichten.
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.
Ein Atomkrieg wird die Vernichtung der Menschheit mit sich bringen.
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.
Die ganze Menschheit wird leiden, wenn ein Atomkrieg ausbricht.
The Foreign Minister said that war was inevitable.
Der Außenminister sagte, dass Krieg unausweichlich sei.
We are against war.
Wir sind gegen den Krieg.
We are against war.
Wir sind gegen Krieg.
We must not go to war again.
Wir dürfen nicht noch einmal in den Krieg ziehen.

Sätze colonial war ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich colonial war nach Englisch?

Einfache Sätze

Das war ein böses Kaninchen.
That was an evil bunny.
Ich war in den Bergen.
I was in the mountains.
Das war mein Satz!
That's MY line!
Wahrscheinlich war es das, was ihre Entscheidung beeinflusst hat.
That was probably what influenced their decision.
Als ich aufgewacht bin, war ich traurig.
When I woke up, I was sad.
Das war nicht meine Absicht.
That wasn't my intention.
Das war nicht meine Absicht.
It was not my intention.
Es war eine schlechte Idee, sich abzumelden.
I shouldn't have logged off.
Oh, meine weiße Hose! Sie war neu.
Oh, my white pants! And they were new.
Das war der schönste Tag in meinem Leben.
That was the best day of my life.
Ich habe während der Mittagspause ein wenig geschlafen, weil ich so müde war.
I slept a little during lunch break because I was so tired.
Katja leugnete, dass sie eine Anarchistin war, indem sie behauptete, dass sie nur wünschte, Veränderung in unserer Regierung zu machen, nicht, sie zu zerstören.
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.
Sarah war scharfsinnig genug, um zu merken, dass ihre Freunde versuchten, ihr einen Streich zu spielen.
Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her.
Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte.
The discrepancy between the stories of the two parties involved in the accident was so great that the authorities had a hard time deciding which side was telling the truth.

Filmuntertitel

CC-san war so nett, uns zu besuchen.
C.C.-san came all the way here to see you.
Und das vorhin war nur eine Luge. Quatsch, einfach nur ein Scherz!
Also, we were lying before.
Das vorhin war gelogen, oder? Dass du von bosen Typen verfolgt wirst.
It was a lie, right?
Zeros Entdeckung war also eine Luge!
So the information that you found Zero was a lie!
Als Schtilerin war sie eben selten in der Offentlichkeit.
She rarely appeared to the public because she was a student.
Bis vor Kurzem war Euphemia noch Schulerin.
It cannot be dismissed that this novel idea. is connected to the princess being a student a short while ago.
War das mein Geass?
This. My Geass did this?
Das Spezialgebiet Japan war eine Falle, in die wir gelockt wurden!
The specially administrated zone of Nippon is a cowardly trap to lure us in!
Wessen Fehler war diese Tragodie?
Who is it that bears the sin for this tragedy?
Das war 1543.
That was 1543.
Für die Ägypter war es Weizen der Isis, die Inkas sahen darin goldenen Sternstaub, die Eskimos eine Schneebahn, die Christen den Weg nach Rom.
For the Egyptians it was Isis' wheat, the Incas saw it as golden star dust, for the Eskimos it was a band of snow and the Christians thought of it as the road to Rome.
Dieser Astronom war der Direktor der Sternwarte vom Kap der Guten Hoffnung, David Gill.
This astronomer was David Gill, the director of the Observatory Cape of Good Hope.
Etwa zur gleichen Zeit war der Astronom Kapteyn in Groningen (Niederlande) als Professor der Astronomie ernannt worden.
Around the same time, the astronomer Kapteyn became professor of astronomy in Groningen (the Netherlands).
Kapteyn, voll Unternehmungslust, arbeitete viele Jahre bis er fertig war.
Kapteyn began enthusiastically and it took him several years to finish the work.

Nachrichten und Publizistik

SAN FRANCISCO - Es war noch nie leicht, ein rationales Gespräch über den Wert von Gold zu führen.
SAN FRANCISCO - It has never been easy to have a rational conversation about the value of gold.
Ja, mit Gold ist es prima gelaufen, aber bis vor ein paar Jahren war es auch mit weltweiten Immobilienpreisen so.
Yes, gold has had a great run, but so, too, did worldwide housing prices until a couple of years ago.
Zu Beginn der Krise wurde sie von vielen mit 1982 oder 1973 verglichen, was beruhigend war, da sich beide Daten auf klassische zyklische Konjunkturabschwünge beziehen.
At the start of the crisis, many people likened it to 1982 or 1973, which was reassuring, because both dates refer to classical cyclical downturns.
In Ländern wie Frankreich, Italien und Griechenland war von Revolution die Rede.
There was talk of revolution in countries such as France, Italy, and Greece.
Er war Teil des Konsenses des Jahres 1945.
It was part of the 1945 consensus.
Die UNO war ebenso wie der Traum von der europäischen Einheit Teil des Konsenses des Jahres 1945.
The UN, like the dream of European unity, was also part of the 1945 consensus.
Und in vielerlei Hinsicht war dem auch so.
And in many ways, it was.
Es war für mich klar, dass Reisen ins All eine Selbstverständlichkeit sein würden, wenn ich einmal so um die 40 bin.
I just took it for granted that, by the time I was, say, 40, space travel would be a common thing.
Anschließend war ich ungefähr 40 Jahre lang anderweitig beschäftigt.
Then I got distracted for about 40 years.
Im selben Jahr war ich mit einem kleinen Team in Südafrika, um Präsident Thabo Mbeki und seine Regierung in Fragen der IT-Politik zu beraten.
Meanwhile, in about 2005, I was in South Africa with a small group advising former President Thabo Mbeki and his government about its IT policy.
Er erzählte uns faszinierende Geschichten von seinen Abenteuern und untermalte dies mit Bildern, wo zu sehen war, wie er in der Schwerelosigkeit schwebte und versuchte Tropfen mit seinem Mund zu fangen, und so weiter.
He gave a fascinating talk about his adventures, complete with clips of him floating around, catching bubbles in his mouth, and so on.
Space Adventures drängte auf einen Termin im Jahr 2009, aber ich war zu beschäftigt.
Space Adventures was pushing for 2009, but I was pretty busy.
Ein Abbau der Defizite zur Anhebung der Schuldengrenze war richtig, aber das Gesetz vom 2. August geht diesen falsch an.
Reducing deficits in order to raise the debt ceiling was the right thing to do, but the August 2 law does it in the wrong way.
Nachdem die Hypothekenkrise ausgebrochen war, zahlten die Privathaushalte einen Teil der Hypotheken- und Verbraucherschulden entweder mit ihren Ersparnissen oder wurden zahlungsunfähig.
After the subprime crisis erupted, mortgage and consumer debt was paid down by households either with their savings or by default.

Suchen Sie vielleicht...?