Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bestanden Deutsch

Übersetzungen bestanden ins Englische

Wie sagt man bestanden auf Englisch?

bestanden Deutsch » Englisch

tolerable passable fair acceptable

Sätze bestanden ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bestanden nach Englisch?

Einfache Sätze

Nun, da du deine Prüfung bestanden hast, kannst du selbst fahren.
Now that you have passed your test, you can drive on your own.
Wir haben die Neuigkeit vernommen, dass du die Prüfung bestanden habest.
We heard the news that you had passed the exam.
Die Aufzeichnungen belegen, dass Bob seine Fahrprüfung bestanden hat.
Records certify that Bob passed his driving test.
Er hat den Test wie erwartet bestanden.
He passed the test as was expected.
Alle waren verblüfft, dass er die Fahrprüfung bestanden hatte.
He amazed everyone by passing his driving test.
Wäre er nicht fleißig gewesen, hätte er die Prüfung nicht bestanden.
If he had not worked hard, he would have failed the examination.
Die folgenden Personen haben die Prüfung bestanden.
The following persons passed the examination.
Rick war völlig aus dem Häuschen, als er die Prüfung bestanden hatte.
Rick was over the moon about passing the exam.
Ich bin froh, dass ich überhaupt bestanden habe.
I'm glad to have passed at all.
Beide Studenten bestanden alle Prüfungen.
Both those students passed all the tests.
Er war froh, die Prüfung bestanden zu haben.
He was happy to have passed the examination.
Keiner der beiden Studenten hat das Examen bestanden.
Neither of those two students passed the test.
Alles hängt davon ab, ob du die Prüfung bestanden hast.
Everything depends on whether you pass the examination.
John hat die Prüfung bestanden.
John passed the examination.

Filmuntertitel

Sie haben auch auf die Sache mit dem U-Boot bestanden.
You also insisted on that submarine job.
Du hast aber darauf bestanden, dass Metford den Streit mit seiner Frau erklärt.
Leave Metford out of this. Alright.. how long were you with Houseman?
Sobald er sein Examen bestanden hat und richtiger Anwalt ist.
Just as soon as he's passed his examinations and is a real lawyer.
Ich wollte sie überhaupt nicht herbringen, aber du hast darauf bestanden.
I didn't want to bring them down here at all, but you insisted.
Sir Charles hat immer darauf bestanden.
Sir Charles always insisted upon it.
Die Hofjuwelen der Großherzogin Swana bestanden aus 14 Stücken.
The court jewels of the Grand Duchess Swana consisted of 14 pieces.
Sie meinen, er hat die Untersuchung bestanden?
You mean he's passed the examination?
Sie haben den Test hervorragend bestanden.
I must say you passed the test with flying colors.
Barham hat doch darauf bestanden, Sie hinzuzuziehen.
It was Barham who insisted on your being brought into the case.
Ja, wenn Sie uns hierher hätten verfolgen können, hätte die Gefahr bestanden, dass Sie Verstärkung mitbringen.
Oh? Yes. If we permitted you to trail us here there was always a chance you might bring along reinforcement.
Alle haben bestanden!
Everyone has passed!
Wenn es doch erst vorüber wäre und er bestanden hätte.
No. - Then why are you here? - Questions and answers.
Sogar die Kinder aus der 1. Klasse fragen, ob du bestanden hast.
The bells were ringing, and I was walking faster than anybody and I felt. well, the same as on the rum in the old days. Go on.
Du hast die Prüfung bestanden.
You are what? I am going to adopt the child. What the devil do you take me for.

Nachrichten und Publizistik

Stattdessen haben sie darauf bestanden, dass Kernwaffen für ihre Sicherheit unverzichtbar seien, und ihre Atomwaffenarsenale weiter modernisiert.
Instead, they have insisted that nuclear weapons are essential for their security and continued to modernize their nuclear arsenals.
Die große Schuld des IWF liegt darin, auf einer widersprüchlichen Politik bestanden zu haben.
For insisting on contractionary policies, the IMF bears its great culpability.
Die Handelsströme innerhalb der Region sind während des letzten Jahrzehnts gestiegen, bestanden aber größtenteils aus Teilen und Komponenten für in China hergestellte und für den Export in Industrieländer bestimmte Fertigprodukte.
Intra-regional trade flows have surged during the last decade, but they have been concentrated in parts and components that go into finished products assembled in China for export to developed countries.
Wie mein Kollege Jeffrey Frankel anmerkte, haben die deutschen Eliten über 20 Jahre lang darauf bestanden, dass die Eurozone keine Transferunion wird.
As my colleague Jeffrey Frankel has remarked, for more than 20 years, Germany's elites have insisted that the eurozone will not be a transfer union.
Das jüngste Beispiel für dieses Manko ist Dexia, eine belgisch-französische Bankengruppe, die 2011 in die Pleite schlitterte - kurz nachdem sie den Stresstest der Europäischen Bankenaufsichtsbehörde mit wehenden Fahnen bestanden hatte.
The latest example highlighting this flaw is Dexia, the Belgian-French banking group that failed in 2011 - just after passing the European Banking Authority's stress test with flying colors.
In der chinesischen Planwirtschaft bestanden die meisten Verträge zwischen Einzelpersonen und dem Staat, wohingegen anspruchsvollere Marktverträge erst in den letzten 30 Jahren entstanden oder wieder entstanden sind.
Under China's planned economy, most contracts were between individuals and the state, whereas more sophisticated market contracts have emerged or re-emerged only over the last 30 years.
Während seiner fünfjährigen Amtszeit hat Shirakawa eine unnachgiebige politische Einstellung beibehalten und darauf bestanden, dass monetäre Erleichterungen Japans seit langem stagnierende Wirtschaft nicht nützen würden.
Throughout his five-year tenure, Shirakawa has maintained a hawkish policy stance, insisting that monetary easing would have no possible benefit for Japan's long-stagnant economy.
Doch worin auch immer die extravaganten Behauptungen und die sozialen Verbrechen der Eugenik-Bewegung bestanden - einschließlich der Zwangssterilisierung Tausender (vor allem Frauen) in Europa und den USA - wird heute angenommen, es sei anders.
But whatever the eugenics movement's extravagant claims and social crimes, including the forced sterilization of thousands (mainly women) in Europe and the US, today it is supposed to be different.
Aber die meisten britischen Moslems haben sie verurteilt und bestanden auf ihre Loyalität Großbritannien gegenüber.
But most British Muslims condemned them, insisting on loyalty to Britain.
Im China der späten 1970er Jahre bestanden diese Beschränkungen in geringen Angebotsanreizen in der Landwirtschaft.
China was constrained by poor supply incentives in agriculture in the late 1970's.
Die österreichischen, italienischen und schweizerischen Aufsichtsbehörden schauten weg, als sie sahen, dass die Aktiva und Passiva ihrer Banken in ihren jeweils eigenen Währungen bestanden.
Austrian, Italian, and Swiss regulators, seeing that their banks' assets and liabilities were in their own currencies, looked the other way.
Zurück zu Hause feierte Angela Merkel dies als einen Sieg über den Rest Europas, obwohl sie doch monatelang darauf bestanden hatte, das Instrument müsse wieder abgeschafft werden.
Once back home, German Chancellor Angela Merkel, who had insisted for months that the facility had to be terminated, celebrated this as a victory over the rest of Europe.
So zu tun, als ob Banken, die wenig anspruchsvolle Stresstests bestanden haben, ohne größere Sicherheiten dauerhaft geöffnet bleiben können, ist Wunschdenken, und gefährlich.
Pretending that banks that passed modest stress tests can be kept open indefinitely with little collateral damage is wishful - and dangerous - thinking.
Zwischen beiden Ländern bestanden schon vorher erhebliche Spannungen.
Tensions between the two countries were already high.

Suchen Sie vielleicht...?