Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bürgern Deutsch

Sätze bürgern ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bürgern nach Englisch?

Einfache Sätze

In vielen Ländern ist es den Bürgern erlaubt, Waffen zu führen.
It's legal for citizens to carry guns in many states.
Er ist bei den älteren Bürgern sehr beliebt.
It's popular among senior citizens.
Sie ist bei den älteren Bürgern sehr beliebt.
It's popular among senior citizens.
Es ist bei den älteren Bürgern sehr beliebt.
It's popular among senior citizens.
Stimmt es, dass illegale Einwanderer interessierten Bürgern Arbeitsplätze wegnehmen?
Is it true that illegal immigrants are taking jobs away from citizens who want them?

Filmuntertitel

Er liefert uns aus diesen lumpigen BÜrgern!
He is to hand us over to those lousy citizens!
Aber was ist mit den Bürgern?
But what of the peasants?
Ich muss mit den Bürgern reden.
I've got to see those citizens.
Dann muss ich wohl von hier aus zu den Bürgern meines Staates sprechen.
I guess I have to speak to the people of my state from right here!
Der Senator sagt die ganze Zeit, dass er zu den Bürgern seines Staates spricht.
The Senator says he is speaking to the people of his state.
Meine Damen und Herren. mit größtem Vergnügen teile ich Ihnen mit. dass der Gouverneur, auf Antrag von Ihren führenden Bürgern. den ersten Bundesrichter in diesem Bezirk ernannt hat. Colonel Owen Devereaux.
Ladies and gentlemen it gives me great pleasure to announce that the territorial governor, at the request of your leading citizens has appointed as the first federal judge in this district Colonel Owen Devereaux.
Er hat den Geschmack und die Vorlieben von 60 Millionen Bürgern der größten Nation der Welt beleidigt.
Today that boy wiped his feet on the choice, on the predilections of 60 million people in the greatest country in the world.
Die Beschwerde stammt von verantwortungsbewussten Bürgern.
It was a complaint brought by responsible citizens.
Eine für die Gemeinde, und eine, gerecht unter den Bürgern Guellens aufgeteilt.
One for the township, and one to be equally divided among the citizens of Guellen.
Es steht ehrlichen Bürgern nicht zu, in öffentlichen Kulturstätten zu randalieren. Ich rufe die Verantwortlichen an, dass sie mich rauslassen.
Oh, no, no, no, no, no.
Über diesen Schritt wurde in diesem Haus bereits am 3. April letzten Jahres. beraten. Es ist jetzt eine Angelegenheit geworden, die von den Bürgern hier. im Parlament ohne Aufschub verhandelt werden sollte.
Cast in this very house on April 3, last year it is a matter very fit for the Commons, gathered here in parliament, to take in hand.
Den Bürgern dieser Stadt.
Educated guess.
Das Zeug ist von den Bürgern aus Clifton.
Take that stuff away, it makes me want to throw up.
Unter der Führung von Justizminister Brooke. ruft das Enteignungsrecht keinen Widerstand bei. den konservativsten Bürgern am Rande der Anarchie mehr hervor.
Today, under the leadership of Attorney General Brooke the very mention of eminent domain no longer produces sentiments in the most conservative citizens verging on anarchy.

Nachrichten und Publizistik

Jeder Vorschlag für eine neue Verfassung muss den britischen und allen anderen Bürgern in jedem der EU-Mitgliedsländer vorgelegt werden.
Any proposal for a new constitution must be put to the British people and to the people in each EU member state.
Also werden selbst sinnvolle kritische Fragen oder gut belegte Daten, die von investigativ tätigen Bürgern zutage befördert werden, von gut ausgebildeten, offiziellen Journalisten tendenziell wie radioaktiver Müll behandelt.
So even good, critical questions or well-sourced data unearthed by citizen investigators tend to be regarded as radioactive to highly educated formal journalists.
Dies ist der Grund, warum sich potenziell interessante Spekulationen von Bürgern in so vielen Diskussionsfäden in Hasstiraden und Paranoia verwandeln.
This is why so many threads of discussion turn from potentially interesting citizen speculation to hate speech and paranoia.
Das hilft zwar den Bürgern nachzuvollziehen, was mit dem Geld passiert, aber es wird ihnen nicht bei der Beurteilung helfen, ob ihre Regierungen überhaupt einen gerechten Anteil erhalten.
This will help citizens track how that money is used, but it will not help them to assess whether their governments are collecting a fair share.
Und da auch die Volkswirtschaften und Arbeitsplätze anderer Länder auf dem Spiel stehen, schulden wir es deren Bürgern, die USA unter Druck zu setzen, Finanzreformen durchzuführen, die diesen Namen verdienen.
Since other countries' economies and jobs are also at stake, they owe it to their citizens to press the US to deliver meaningful financial reforms.
War er nur das Produkt einer kollektiven Selbsttäuschung, eine Art emotionales Potemkinsches Dorf, das von den Behörden ermutigt, wenn nicht ausgeheckt worden war, um Frankreichs deprimierten Bürgern etwas mehr Selbstvertrauen einzuflößen?
Was it purely the product of a collective delusion, an emotional Potemkin village of sorts, encouraged, if not conceived, by the authorities to restore some level of self-assurance among France's depressed citizens?
Die nächste Präsidentin oder der nächste Präsident Amerikas muss auch den Dialog mit den Bürgern verbessern, deren weitverbreitete Verdrossenheit die US-Führung nötigt - oder es ihr ermöglicht - eine schwache Außenpolitik zu verfolgen.
America's next president must also improve engagement with citizens, whose widespread disaffection constrains - or allows - US leaders to pursue a weak foreign policy.
Dass sie aber nicht in der Lage waren, ihren Bürgern ein besseres Leben zu bieten, rief gemeinsam mit der Diskreditierung linker Ideologien nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion eine rivalisierende Bewegung ins Leben: den politischen Islam.
But their failure to deliver better lives to their citizens, together with the discrediting of left-wing ideologies following the Soviet Union's collapse, fueled the rise of a rival movement: political Islam.
An dieser Stelle kommt Bürgern eine entscheidende Rolle zu.
Here, citizens have a critical role to play.
Es ist schwierig, von den Bürgern Begeisterung für Ziele einzufordern, die ihren Machthaber unbekannt sind.
It is difficult to ask citizens to be enthusiastic about aims that their leaders ignore.
Die konkreten Richtlinien zur Umsetzung dieser Ziele dagegen nicht, da die Reformierung des Sozialstaates und der Arbeitsmärkte mehr Wettbewerb bedeutet, was vielen Bürgern Angst einjagt.
But the concrete policies needed to realize this aim are not, since reforming the welfare state and labor markets means more competition, which scares many citizens.
Wir müssen den Bürgern den Beitrag Europas zur öffentlichen Moral und die demokratischen Vorteile eines gerechten Wettbewerbs im ökonomischen, politischen und sozialen Leben verständlich machen.
We must explain to citizens Europe's contribution to public ethics, and the democratic virtues of fair competition in economic, political, and social life.
Das Jahr 2005 wird Bürgern auf der ganzen Welt viele Gelegenheiten bieten, ihre Staats- und Regierungschefs daran zu erinnern, ihre Versprechungen im Hinblick auf die Millenniumsziele einzuhalten.
The year 2005 will offer many opportunities for citizens around the world to insist that their leaders keep their Millennium promises.
Wenn nicht, sollten wir klarstellen, dass wir die freie Welt dabei anführen werden, das sinnlose Gemetzel an weiteren libyschen Bürgern durch einen Wahnsinnigen, der entschlossen ist, um jeden Preis an der Macht festzuhalten, zu verhindern.
If it does not, we should make clear that we will lead the free world to avoid the senseless slaughter of any more Libyan citizens by a madman bent on maintaining power.

Suchen Sie vielleicht...?