Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bürden Deutsch

Sätze bürden ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bürden nach Englisch?

Filmuntertitel

Fünfundvierzig Jahre, von denen Sie die meiste Zeit die Bürden anderer trugen.
Forty-five years, and most of the time carrying other people's burdens.
Lassen Sie jemand anderen die Bürden für Sie tragen.
Let somebody else carry the load for you.
Ich habe deinen Zustand mit dem Arzt besprochen, er sagte, dass solche Zusammenbrüche normal seien, bei Frauen, die die Bürden des Geschäftslebens unterschätzen.
I've discussed your condition with the doctor, he tells me such breakdowns are common with women who undertake the burdens of business life.
Selig ist, wer mit seinem Nächsten die Bürden des Lebens trägt.
Blessed is he who shares his neighbor's burden.
Wie kann ein so junges Gesicht schon so viele Bürden tragen?
How can a face so young wear so many burdens?
Bürden aus Schmerz und Erkenntnis.
Strains of pain and awareness.
Damit bürden Sie sich ganz schön was auf.
You have your work cut out for you.
Dies sind sehr schwere Bürden. Bürden der Einsamkeit.
These are very heavy burdens, very lonely burdens.
Dies sind sehr schwere Bürden. Bürden der Einsamkeit.
These are very heavy burdens, very lonely burdens.
Warum bürden Sie mir das alles auf?
Why are you putting all this on me?
Die Bürden und die Freuden dieser Welt sollte man immer mit den anderen teilen.
The burdens and the joys of this world are always better shared.
Wir müssen unsere Bürden tragen.
We must carry each other's burden.
Wir entzünden ein Licht für eure Bürden.
Light a candle for what you carry inside of you.
Oh, diese schweren Bürden!
Oh, the burdens.

Nachrichten und Publizistik

Dennoch soll und muss eine Gemeinschaft ihre Bürden auf sich nehmen und teilen.
Nonetheless, a community must and should assume and share its burdens.
Es wird eine Zeit lang dauern, bis sich die Regierungen Asiens von den Bürden der Vergangenheit lösen, vor allem was die Beziehungen zum Westen betrifft.
It will take time for Asia's leaders to shed the burdens of the past, in some cases especially where relations with the West are concerned.
Chile und Polen sind nicht die einzigen Länder, die mit den Bürden der Geschichte konfrontiert sind.
Chile and Poland are not unique in confronting the burden of history.
Die reichen sollten den armen Ländern dabei helfen, die Bürden ihrer Geographie zu überwinden, indem sie sie dabei unterstützen, einen entscheidenden Kampf gegen Krankheiten wie AIDS, Malaria und andere tropische Infektionskrankheiten zu beginnen.
The rich countries should help the poor countries to overcome the burdens of their geography by helping to fund a major fight against as AIDS, malaria, and other tropical infectious diseases.
Gesellschaften mit gut funktionierenden Institutionen verteilen die Bürden schwieriger Zeiten auf vorhersagbare Weise.
Societies with well-functioning institutions allocate the burden of distress in predictable ways.

Suchen Sie vielleicht...?