Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufgezogen Deutsch

Übersetzungen aufgezogen ins Englische

Wie sagt man aufgezogen auf Englisch?

aufgezogen Deutsch » Englisch

twitted reared razzed nurtured brought up

Sätze aufgezogen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufgezogen nach Englisch?

Einfache Sätze

Lucy wurde von ihren Großeltern aufgezogen.
Lucy was brought up by her grandparents.
Das Waisenkind wurde von einem wohlhabenden Manne aufgezogen.
The orphan was fostered by the wealthy man.
Krümel wurde von Katrin aufgezogen.
Cookie was raised by Kate.
Nachdem er mit drei Jahren Waise wurde, wurde er von einem fernen Verwandten aufgezogen.
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.
Die Uhren wurden früher jeden Tag aufgezogen.
Clocks used to be wound every day.
Seine Mutter starb, als er jung war und er wurde von seiner Großmutter aufgezogen.
His mother died when he was young, and his grandmother brought him up.
Er wurde von ihrer Großmutter aufgezogen.
He was brought up by her grandmother.
Sie wurde von ihrer Großmutter aufgezogen.
She was brought up by her grandmother.
Nach dem Tode seiner Eltern wurde er von seiner Tante aufgezogen.
After his parents' death he was brought up by his aunt.
Lucy wurde von ihren Großeltern aufgezogen.
Lucy was bantered by her grandparents.
Ich wurde in einem Waisenhaus in Boston aufgezogen.
I was raised in an orphanage in Boston.
Er wurde von seinen Großeltern aufgezogen.
He was raised by his grandparents.
Tom hat mich aufgezogen.
Tom raised me.
Tom wurde von seiner Großmutter aufgezogen.
Tom was raised by his grandmother.

Filmuntertitel

Leila wurde wie eine von uns aufgezogen.
We raised Leila as one of our own.
Wir haben sie zusammen aufgezogen.
We raised him as one or ours.
Am Ende des Tisches saßen Herrn Arnes Enkelin, Berghild, und Elsalill, ihre Pflegeschwester, ein Waisenkind, das man im Pfarrhaus aufgezogen hatte.
At the far end of the table were Sir Arne's niece, Berghild, and her foster sister Elsalill, an orphan taken in by the vicar's household. Elsalill. Mary Johnson Berghild.
Ihr habt ein hübsches Kind aufgezogen.
You've raised a pretty child.
Anscheinend habe ich einen kleinen lntriganten aufgezogen.
It seems that I have begotten a sort of junior Machiavelli.
Die ganze Sache war zu dumm aufgezogen.
The whole thing was a bit silly.
Weil du deine Neffen aufgezogen hast.
Because you raised your brother's sons.
Ich wurde mit Ziegenmilch aufgezogen.
I was brought up on goat's milk.
Ich habe die Hunde aufgezogen. Sie haben sich noch nie getäuscht.
I raised those hounds and this is the first time they've ever made a mistake.
Aber jemand hat sie aufgezogen. Ja.
Why someone's pulled them open.
Ich glaube, ich habe dieses Ding zu stark aufgezogen.
Must have wound the mainspring too tight.
O ja, mein Prinz, sein Visier war aufgezogen.
O yes, my lord. He wore his visor up.
Ist er aufgezogen?
Is it wound?
Bald werden die neuen Glocken aufgezogen.
The new bells will be raised Saturday after next.

Nachrichten und Publizistik

Der Sturm, der über der Eurozone aufgezogen ist, mag zwar der schwerste sein, der losbrechen kann, ist aber nicht der einzige der die Weltwirtschaft bedroht. Macht die Schotten dicht.
And, while the cloud over the eurozone may be the largest to burst, it is not the only one threatening the global economy.
Als Mitglied einer menschlichen Familie aufgezogen, lernte er mehr als 100 Zeichen der Zeichensprache, die von hörgeschädigten Amerikanern verwendet wird.
Reared as part of a human family, he learned to use more than 100 signs from American Sign Language, the language used by Deaf Americans.
Tränen laufen unsere Wangen hinunter, und ich wage es nicht, daran zu glauben, dass dies unser Land ist, das China, das mich geboren und aufgezogen hat..
As our tears flow down our cheeks, I do not dare believe that this is our country, the China that gave birth to me and raised me..
Nach der erneuten Heirat ihres Vaters Kim Il Sung wurde sie von verschiedenen Ersatzeltern fernab der Familie aufgezogen.
After her father, Kim Il-sung, remarried, she was raised by various surrogates away from the family.
Tatsächlich war das damit verbundene Risiko niemandem klar und wie es scheint, nicht einmal jenen Regulatoren oder Firmenmanagern, die diese Art von Geschäften aufgezogen haben.
Indeed, the nature of the risks involved was not clear, it seems, even to regulators or the senior management of the firms that were building the business.
Und tatsächlich verlangen die EU-Vorschriften, dass Schweine so menschlich als möglich aufgezogen und geschlachtet werden, um sie dabei so wenig als möglich leiden zu lassen.
In fact, EU regulations demand that pigs be raised and killed as humanely as possible, in order to make them suffer as little as possible.
Wenn wir die Rechte der Menschenaffen anerkennen, so bedeutet dies nicht, dass diese - unter Einschluss selbst jener, die in Zoos geboren und aufgezogen wurden und in der freien Wildbahn nicht lebensfähig wären - sämtlich freigelassen werden müssten.
Recognizing the rights of great apes does not mean that they all must be set free, even those born and bred in zoos, who would be unable to survive in the wild.
Sie hätten sich eine präzise, leichte, wartungsfreie Quarzuhr kaufen können, die fünf Jahre läuft, praktisch perfekt die Zeit hält und dabei nie bewegt oder aufgezogen werden muss.
They could have bought an accurate, lightweight, maintenance-free quartz watch that can run for five years, keeping virtually perfect time, without ever being moved or wound.
Als Waisenkind wurde er von Mönchen aufgezogen und war im Alter von 18 Jahren Professor. Fourier wurde Napoleons Gouverneur in Ägypten, bevor er wieder zu einer wissenschaftlichen Laufbahn zurückkehrte.
An orphan who was educated by monks, Fourier was a professor at the age of 18, and became Napoleon's governor in Egypt before returning to a career in science.

Suchen Sie vielleicht...?