Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufbürden Deutsch

Übersetzungen aufbürden ins Englische

Wie sagt man aufbürden auf Englisch?

aufbürden Deutsch » Englisch

impose charge burden

Sätze aufbürden ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufbürden nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich werde mir die Verantwortung aufbürden.
I'll take the responsibility on my shoulders.
So können Sie zeigen, dass Sie über einen großen Wortschatz verfügen, ohne dass Sie Ihren Lesern zusätzliche inhaltliche Informationen aufbürden.
You can show that you have a large vocabulary without burdening your readers with added information.

Filmuntertitel

Ich will Ihnen das nicht aufbürden.
I can't impose such drudgery.
Man nennt sie Bauern Steuern aufbürden.
It's called taxing the peasants.
Du kannst mir nicht alle Rechnungen aufbürden.
You just can't let me foot all the bills.
Ich möchte Ihnen da nichts aufbürden.
I don't suppose I can impose? - Not at all.
In unserem gesamten Büro gibt es niemanden, dem ich diesen ätzenden Job aufbürden könnte.
There is no one else in this entire office that I could possibly ask to share such a horrible job.
Das würde ich Ihnen nicht aufbürden.
No, I do not want to bother it.
Willst du dir das wirklich aufbürden?
You sure you wanna take this on?
Ich möchte mir nichts aufbürden, auf das ich nicht vorbereitet bin.
You know we tried so hard. I'm not anxious to take on a load of problems I'm not prepared for.
Wie kannst du mir das aufbürden?
How can you put this on me?
Ich will mir nur nicht zu viel aufbürden.
I just don't wanna take on too much.
Ich kann das nicht alles Janel aufbürden.
I can't leave all this on Janel's shoulders.
Keiner von euch wird damit euer Gewissen aufbürden.
None of you would burden your conscience with that.
Er bedeutet auch, dass ich versagt habe und dir eine schreckliche Last aufbürden muss.
It also means I have failed. and must place an awful burden on your shoulders.
Ich muss dir jetzt etwas sehr Schlimmes aufbürden.
Now, I'm about to lay some heavy shit on you.

Nachrichten und Publizistik

Ein Abzug Amerikas aus Mesopotamien wird die Last der Lösung der Probleme in ähnlicher Weise den Irakern und anderen regionalen Akteuren aufbürden - wobei die USA von außen helfen können, wann und wo sie dies für angemessen halten.
America's departure from Mesopotamia will likewise put the burden of problem solving onto Iraqis and other regional players, leaving the US offshore to assist when and where it deems appropriate.
Führungskräfte dazu zu bekommen, dass sie die erwarteten Verluste, die ihre Entscheidungen anderen Kapitaleinlegern als Aktionären aufbürden könnten, uneingeschränkt verinnerlichen, ist komplex.
Getting executives to internalize perfectly the expected losses that their choices might impose on contributors of capital other than shareholders is complex.
Sowohl McCain als auch Obama könnten zukünftigen Generationen den Preis für große Senkungen der CO2-Emissionen aufbürden - ohne bedeutende Temperatursenkungen.
Both McCain and Obama could leave future generations lumbered with the costs of major cuts in carbon emissions - without major cuts in temperatures.
Daher wird dieser Kurs die Glaubwürdigkeit der Politiker weiter untergraben, was ihnen nichts auszumachen scheint, und dem Rest der Welt ein anhaltendes Krisen- und Unsicherheitsgefühl aufbürden, mit realen finanziellen und wirtschaftlichen Kosten.
Thus, continuing down this path will further erode policymakers' credibility - not that they seem to care - while imposing on the rest of the world a persistent sense of crisis and uncertainty, with real financial and economic costs.
Solche Argumente ignorieren auch die Tatsache, dass wohlhabende arbeitende Frauen und ihre Partner große Teile ihres Konflikts zwischen Arbeit und Familie Frauen mit geringerem Einkommen aufbürden - überwiegend farbigen Frauen.
Such arguments also ignore the fact that affluent working women and their partners overwhelmingly offload the work-family imbalance onto lower-income women - overwhelmingly women of color.
Eine CO2-Steuer würde jeder Firma und jeden Haushalt die gleichen Kosten für den Ausstoß von CO2 in die Atmosphäre aufbürden.
A carbon tax causes each firm and household to respond to the same cost of adding CO2 to the atmosphere.

Suchen Sie vielleicht...?