Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Arabisch Deutsch

Übersetzungen arabisch ins Englische

Wie sagt man arabisch auf Englisch?

Arabisch Deutsch » Englisch

Arabic Urdu Perso-Arabic Judeo-Iraqi Arabic

arabisch Deutsch » Englisch

Arabic Arabian Arab arab

Sätze arabisch ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich arabisch nach Englisch?

Einfache Sätze

Arabisch ist eine sehr wichtige Sprache.
Arabic is a very important language.
Arabisch wird von rechts nach links geschrieben.
Arabic is written from right to left.
Sie spricht ein wenig Arabisch.
She speaks a little Arabic.
Ich liebe Arabisch.
I love Arabic.
Sprecht ihr Arabisch?
Do you speak Arabic?
Sprichst du Arabisch?
Do you speak Arabic?
Er unterrichtet Arabisch.
He is teaching Arabic.
Er lehrt Arabisch.
He is teaching Arabic.
Er spricht Arabisch.
He speaks Arabic.
Er schreibt arabisch.
He writes Arabic.
Ich spreche Arabisch, studiere aber Englisch.
I speak Arabic but I study English.
Er unterrichtet Arabisch.
He teaches Arabic.
Er lehrt Arabisch.
He teaches Arabic.
Die Person aus Ägypten spricht arabisch.
The person from Egypt speaks Arabic.

Filmuntertitel

Sie sprechen Arabisch?
You speak Arabic, Toussaint?
Ich kann dir Arabisch beibringen.
I can teach you Arabic.
Ich muss auch Arabisch lernen.
I need to learn Arabic too.
Sie sieht aber arabisch aus.
But she looks and speaks Arabic.
Wie würdest du dich auf Arabisch anstellen.
I'd like to see you write Arabic!
Aber Arabisch schreibt er auch nicht.
He can't write Arabic either!
Ihr seid nicht halb arabisch!
You're not. You're a quarter Kabyle.
Ich möchte, dass sie ihr Land kennen und Arabisch sprechen.
I'd like them to know their homeland and to speak Arabic. What for?
Kannst du nicht mehr Arabisch?
Forgot Arabic?
Sprecht ihr nicht Arabisch?
Do you speak Arabic?
Er sieht aus, als hätte er arabisch gelernt.
He could speak perfect Arabic.
Denken Sie, ich kann arabisch lernen, während sie mich so zurichten?
Does it look to you like I can learn Arabic dressed like this?
Sie sprechen ja Arabisch.
You talk Arab talk.
Sind Sie arabisch? Nein.
Are you Arabic?

Nachrichten und Publizistik

Einige werden wie gewöhnlich behaupten, dass der arabisch-israelische Konflikt an der Wurzel der Probleme zwischen dem Islam und dem Westen liegt und eine Lösung der Misere der Palästinenser enorm zu einer Verbesserung der Beziehungen beitragen wird.
Some, as usual, will claim that the Arab-Israeli conflict lies at the root of the problems that exist between Islam and the West, and that resolving the Palestinians' plight will contribute immensely to smoother relations.
Die Beendigung der amerikanischen Besetzung des Irak und die Durchsetzung eines arabisch-israelischen Friedens würden helfen, aber sind keine Allheilmittel.
Ending the American occupation in Iraq and imposing an Arab-Israeli peace would help, but they are no panacea.
Das ungelöste arabisch-israelische Problem führt zur Zunahme von Radikalismus und Extremismus.
The unresolved Arab-Israeli problem leads to the rise of radicalism and extremism.
Sie wuchsen mit Gamal Abdel-Nassers panarabischen Nationalismus auf und das entscheidende Ereignis für sie war die arabische Niederlage im arabisch-israelischen Krieg im Jahr 1967.
They were weaned on Gamal Abdel-Nasser's pan-Arab nationalism, and the crucial political event for them was the Arab defeat in the 1967 Arab-Israeli war.
Alle Probleme des Nahen und Mittleren Ostens - der Irak, der arabisch-israelische Konflikt, die Notwendigkeit politischer Reformen und der islamische Terrorismus - sind untereinander vernetzt.
All the problems of the Middle East - Iraq, the Arab-Israeli dispute, the need for political reforms, and Islamic terrorism - are interconnected.
Sechs lange Jahre gescheiterter Nahostpolitik haben Präsident George W. Bush endlich dazu gebracht, anzuerkennen, dass sich das von ihm erstrebte Bündnis der Gemäßigten in der Region nur über einen arabisch-israelischen Friedensschluss herbeiführen lässt.
Six long years of failed Middle East policies have finally brought President George W. Bush to recognize that the alliance of moderates in the region that he covets can only be forged through an Arab-Israeli peace.
Die vorherrschende arabisch-mohammedanische Lesart betont, dass der kommende Krieg nichts mit dem Krieg gegen den Terrorismus zu tun habe.
The dominant Arab-Muslim narrative stresses that the coming war has nothing to do with fighting terror.
Um einen arabisch-israelischen Frieden zu erreichen, ist eine umfassende Vorgehensweise erforderlich, da die zur Diskussion stehenden Probleme miteinander verflochten sind.
An Arab-Israeli peace requires a comprehensive approach, because the problems at stake are intertwined.
Die Vorstellung, dass für den arabisch-israelischen Friedensprozess eine Entscheidung zwischen dem syrischen oder dem palästinensischen Weg erforderlich ist, hat sich als gefährlicher Trugschluss erwiesen.
The idea that the Arab-Israeli peace process requires choosing between a Syrian or a Palestinian track has proved to be a dangerous fallacy.
Obwohl es auf die Region insgesamt ausgerichtet ist und über einen bunt gemischten, international zusammengesetzten Beirat verfügt, hat das Tharwa Project (Tharwa bedeutet auf Arabisch Wohlstand) seinen Sitz in Damaskus und wird von dort aus betrieben.
Although regional in scope and with a colorful international board of advisors, the Tharwa Project (Tharwa means wealth in Arabic) is based in Damascus and will be run from there.
Das Land definiert daher mehr als andere den Fortgang der Geschichte in der arabisch-nahöstlichen Welt.
This implies that the overthrow of Egypt's democratically elected president, Mohamed Morsi, will have much broader repercussions.
Wie rasch sich der neue amerikanische Präsident dem arabisch-israelischen Konflikt zuwendet, wird für die Europäer von vorrangiger Bedeutung sein. Denn ihnen hat Jerusalem immer mehr bedeutet als Bagdad, aber das wollte George W. Bush nicht hören.
How fast America's new president addresses the Arab-Israeli conflict will be of paramount concern to Europeans in this effort. For to them, Jerusalem has always mattered more than Baghdad, but George W. Bush refused to listen.
Die Unfähigkeit Europas bei der Lösung des arabisch-israelischen Konflikts zu helfen, ist nicht auf seine Positionen in zentralen Fragen zurückzuführen, die sich nur in kleinsten Details von denen der Vereinigten Staaten unterscheiden.
Europe's inability to help resolve the Arab-Israeli conflict does not stem from its positions on the core issues, which are only microscopically different from those held by the United States.
So ist das alte Problem des arabisch-israelischen Friedens nun im Kontext einer atomaren Bedrohung durch den Iran zu sehen.
Thus, the old problem of Arab-Israeli peace is now seen in the new context of an Iranian nuclear threat.

Suchen Sie vielleicht...?