Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

angekurbelt Deutsch

Übersetzungen angekurbelt ins Englische

Wie sagt man angekurbelt auf Englisch?

angekurbelt Deutsch » Englisch

stimulated

Sätze angekurbelt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich angekurbelt nach Englisch?

Filmuntertitel

Sobald ich angekurbelt habe.
Just as soon as i crank up.
Und bei gewissen Dingen, die sie angekurbelt hat, ist sie sicher, dass du sie nicht nurfortsetzen, sondern auch bereichern wirst.
And what she can't accomplish by one means, she is sure that you are likely to achieve by another.
Also. Ich habe alles nur angekurbelt.
Look, I just got things going.
Diese Fabrik hätte die gesamte Wirtschaft angekurbelt. von Haus- bis hin zu Schuhverkäufen.
The plant would have benefited every segment of the economy from housing to shoe sales.
Er müsste etwas angekurbelt werden.
Need to be a bridge.
Der Motor ist angekurbelt und wir fahren auf der Straße der Freiheit der Stadt der Gleichheit entgegen.
The motor is now cranked up and we are moving up the highway of freedom toward the city of equality.
Benzinautos hingegen mussten angekurbelt werden und produzierten Abgase.
Gas cars by comparison required cranking and produced exhaust.
Ich hab Edens Suchmaschine angekurbelt. Jetzt findet ihr auch endlich Aufzeichnungen sämtlicherÄmter und Firmen, inklusive Bildmaterial aus Takizawas Vergangenheit.
I gave the Eden search engine a power-up. is rolling in.
Hat die Fahrt dein Gedächtnis überhaupt angekurbelt?
Did the ride kick-start your memory at all? You're insane.
Wenn die Hälfte der arbeitenden Bevölkerung mehr Geld in ihren Taschen hat, werden ihre Ausgaben steigen und die Wirtschaft angekurbelt, was im Umkehrschluss mehr Arbeitsplätze bedeutet.
If half of the working population has more money in their pockets, that will catalyze spending, which will grow the economy, which will, in turn, create more jobs.

Nachrichten und Publizistik

Wir wissen, dass die Vorkrisennachfrage durch eine massive Kreditaufnahme angekurbelt wurde.
We know that pre-crisis demand was boosted by massive amounts of borrowing.
Es trifft zu, dass die Wirtschaft durch Bushs Steuersenkungen ein wenig angekurbelt wurde. Dieser fördernde Effekt war vermutlich kurzfristig stärker (langfristig aber wohl nicht) als er ohne Steuersenkungen ausgefallen wäre.
True, the economy was stimulated a little bit by Bush's tax cuts; it was probably stronger in the short run (though arguably not in the long run) than it would have been had there been no tax cuts.
Durch die schwächere Peseta würde die Nachfrage nach spanischen Exporten angekurbelt und Spaniens Importe verringert, wodurch wiederum die Binnennachfrage gestärkt und die Arbeitslosenzahlen verringert würden.
The weaker peseta would stimulate demand for Spanish exports and reduce Spain's imports, which would boost domestic demand and reduce unemployment.
Die Erdöl exportierenden Länder ihrerseits könnten eine Erhöhung der inländischen Konsumausgaben versprechen, wodurch die Importe angekurbelt würden.
Oil exporters could, in turn, promise to increase domestic consumption expenditure, which would boost imports.
China steht ein ähnlicher demografischer Trend bevor und außerdem ein Vorstoß, mit dem der Konsum der einheimischen Haushalte angekurbelt werden soll, um das BIP-Wachstum zu fördern.
China faces a similar demographic trend, and also a push to unleash household consumption in order to sustain GDP growth.
So hat z.B. der Strukturwandel in einem typischen lateinamerikanischen oder schwarzafrikanischen Land seit etwa 1990 das Wirtschaftswachstum eher untergraben als angekurbelt.
For example, since around 1990, structural change in the typical Latin American and Sub-Saharan African country has undermined rather than boosted growth.
Aufgrund der höheren Temperaturen wird die landwirtschaftliche Produktion angekurbelt und die Gesundheit verbessert.
Warmer temperatures will boost agricultural production and improve health.
Zweitens kooperierten sie untereinander in mehrfacher Weise. Die Länder mit den stärksten Bilanzen unterstützten Investitionen anderswo, wodurch private Investitionen angekurbelt wurden.
Second, they cooperated with one another on multiple fronts, and the countries with the strongest balance sheets bolstered investment elsewhere, crowding in private investment.
Das soll nicht heißen, dass Europa kein ernsthaftes Problem mit der Arbeitslosigkeit hätte, aber Europa steht nicht offenkundig schlechter da: in allen entwickelten Ökonomien muss die Schaffung der Arbeitsplätze angekurbelt werden.
This is not to say that Europe does not have a serious unemployment problem; but there is no obvious inferiority in Europe: all advanced economies must boost job creation.
Dieses Comeback Deutschlands hat nicht nur das Wachstum in Europa insgesamt angekurbelt, sondern auch bewirkt, dass dieses Wachstum in der Eurozone unausgewogen war.
Not only has German resurgence raised overall growth in Europe, but it has also made growth less evenly balanced throughout the euro zone.
Summers zufolge lässt er sich durch durchbrechen, indem geldpolitische Impulse fortgeführt und die Nachfrage durch fiskalpolitische Maßnahmen drastisch angekurbelt wird.
The way to break it, according to Summers, is to sustain monetary stimulus and boost demand aggressively through fiscal policy.
Stattdessen haben sie nicht nur die Schulden erlassen; sie haben tatsächlich Hilfsgelder gezahlt und die in Deutschland stationierten alliierten Truppen haben die Konjunktur zusätzlich angekurbelt.
Instead, they not only forgave the debts; they actually provided aid, and the Allied troops stationed in Germany provided a further fiscal stimulus.
Die aktuellen, ziemlich großzügigen Lohnvereinbarungen in Deutschland sind bestimmt hilfreich, reichen aber nicht aus: Auch die Inlandsnachfrage muss angekurbelt werden.
Recent fairly generous wage agreements in Germany will help, but are not enough; there is also a need to boost domestic demand.
So wird beispielsweise die durch akuten oder chronischen Stress unterdrückte Neurogenese im Gyrus dentatus durch die Therapie mit Antidepressiva wieder angekurbelt.
For example, neurogenesis in the dentate gyrus that is suppressed by acute and chronic stress is elevated by many antidepressant treatments.

Suchen Sie vielleicht...?