Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wir Deutsch

Übersetzungen Wir ins Englische

Wie sagt man Wir auf Englisch?

wir Deutsch » Englisch

we us you this house our side our firm me

Wir Deutsch » Englisch

We Our

Sätze Wir ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Wir nach Englisch?

Einfache Sätze

Dann haben wir ein Problem.
Then there is a problem.
Ich vermute, dass es hinter jeder Sache, die wir tun müssen, etwas gibt, das wir tun wollen.
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do.
Ich vermute, dass es hinter jeder Sache, die wir tun müssen, etwas gibt, das wir tun wollen.
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do.
Wir müssen lernen, als Brüder zusammen zu leben, oder wir werden als Narren zusammen untergehen.
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
Wir müssen lernen, als Brüder zusammen zu leben, oder wir werden als Narren zusammen untergehen.
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
Ihre Kommunikation ist vielleicht viel komplexer als wir dachten.
Their communication may be much more complex than we thought.
Möglicherweise ist das Glück, das uns dort erwartet, überhaupt nicht die Art Glück, die wir uns wünschen würden.
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
Du entscheidest, ob wir dahin gehen oder nicht.
It is up to you to decide whether we will go there or not.
Wieso gehen wir nicht heim?
Why don't we go home?
Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.
We can't sleep because of the noise.
Das ist meine Freundin Rachel, wir sind zusammen ins Gymnasium gegangen.
This is my friend Rachel. We went to high school together.
Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind.
We don't see things as they are, but as we are.
Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind.
We don't see things as they are, but as we are.
Sehen wir uns morgen?
We're meeting up tomorrow?

Filmuntertitel

Wir sind dazu da, um euch zu dienen. Mit Area 11 wird es nicht so leicht werden.
I will find you, Zero. to avenge Clovis!
Wir werden ganz bestimmt nicht heiraten!
No, it's not like that.
Wir gehen ins Bad.
Here, you need to go to the bathroom.
Und damit stecken auch wir in diesem Dilemma.
It's quite an inconvenience for us as well.
Wir als japanische Befreiungsfront mussen nun auch aktiv werden! Nur die Ruhe!
Now is the time that we, the Japan Liberation Front, should make a stand!
Wenn wir nichts unternehmen, wird man uns Reinbliiter verdachtigen. Stimmt das denn wirklich?
At this rate, the loyalty of us, the Purists, will be questioned.
Wir sind spat dran. Ich hoffe, er wartet auf uns.
We're late, I hope he's waiting for us.
Als wir den Vertrag geschlossen haben, wurde es doch so genannt, oder?
Geass?
Du und ich, wir beide sind Komplizen.
You and I are accomplices.
Aber ansonsten sind wir gleich.
Don't fight with your comrades anymore.
Bevor Ihre Hoheit Cornelia hier eintrifft, miissen wir unsere Schande tilgen.
Before Princess Cornelia arrives, we must cleanse the shame of our fellow men!
Wir werden dich wie einen Gefallenen behandeln.
We'll treat you like a warrior.
Was glaubst du, wofiir wir kampfen?
Why do you think we exist?
Wir sind doch Kameraden!
Among your own allies.

Nachrichten und Publizistik

Wir können nur hoffen, dass die Konsequenzen des Jahres 2009 sich in vergleichbarer Weise als wesentlich weniger dramatisch erweisen werden als es sich heute - intuitiv und durch unsere historischen Reflexe - für uns anfühlt.
We can only hope that, in the end, the consequences of 2009 similarly prove to be far less dramatic than we now - intuitively and in our historical reflexes - feel them to be.
Doch dem Konsens des Jahres 1945 wurde ein noch viel stärkerer Schlag versetzt, als wir alle den Zusammenbruch des Sowjetimperiums, der anderen großen Tyrannei des 20. Jahrhunderts, bejubelten.
But the 1945 consensus was dealt a much greater blow precisely when we all rejoiced at the collapse of the Soviet Empire, the other great twentieth-century tyranny.
Wir können nicht einfach in die Vergangenheit zurückkehren.
We cannot simply return to the past.
Dabei kann es sich nicht um den gleichen Konsens wie im Jahr 1945 handeln, aber wir wären an diesem Jahrestag gut beraten, uns zu erinnern, warum dieser Konsens überhaupt erzielt wurde.
It cannot be the same as the 1945 consensus, but we would do well, on this anniversary, to remember why that consensus was forged in the first place.
Mein Vater arbeitete am Raumfahrtprogramm der USA mit und daheim hatten wir ein paar Steine vom Mond. Deshalb dachte ich, dass so eine Reise ins All keine große Sache sein kann.
My father was involved with the United States space program, and we had some moon rocks at home, so I thought it was no big deal.
Erstens müssen wir sicherstellen, dass die einschlägigen Gesetze, die die Herausforderung des Terrorismus betreffen, ausschließlich vorübergehend sind.
First, we must make certain that the relevant legislation to meet the challenge of terrorism is strictly temporary.
Nehmen wir eine Bank mit der Zentrale in Italien und einer großen Tochtergesellschaft in Deutschland.
Consider the case of a bank headquartered in Italy, but with an important subsidiary in Germany.
Und doch können wir nicht leugnen, dass die Welt für eine einfache, übergreifende Theorie zur Erklärung anspruchsvoller wirtschaftlicher, technischer, demographischer und ökologischer Veränderungen zu komplex geworden ist.
And yet there is no denying that the world has become too intricate for any simple, overarching theory to explain complex economic, technological, demographic, and environmental shifts.
Deduktive Schlussfolgerungen ermöglichen es uns, Folgen vorauszusehen, wenn wir die Prinzipien (die Regel) und die Ursache kennen.
Deductive inference enables us to predict effects if we know the principles (the rule) and the cause.
Durch induktive Schlussfolgerungen schließen wir die Prinzipien aus der Ursache und den Folgen.
By inductive reasoning, if we know the cause and effects, we can infer the principles.
Um diese grundlegenden und systemrelevanten Veränderungen zu bewältigen, und um Giganten wie China und Indien in die moderne Welt zu integrieren, brauchen wir eine neue Art zu denken.
New thinking is required to manage these massive and systemic changes, as well as the integration of giants like China and India into the modern world.
Wir leben in einer Zeit gleichzeitiger Inflation und Deflation, von noch nie da gewesenem Wohlstand inmitten einer wachsenden Ungleichheit sowie technologischem Fortschritt und gleichzeitiger Erschöpfung der Rohstoffe.
We live in an age of simultaneous fear of inflation and deflation; of unprecedented prosperity amid growing inequality; and of technological advancement and resource depletion.
Wir können den Schmerz der Anpassung nicht auf ewig durch Gelddrucken verdrängen.
We cannot postpone the pain of adjustment forever by printing money.
Wir müssen uns gegenseitig davon überzeugen, dass wir im Kampf gegen den gemeinsamen Feind das Sicherheitsbedürfnis und die Menschen- und Minderheitenrechte genauestens gegeneinander abzuwiegen haben.
We need to convince each other that the fight against this common enemy has to be fought with a keen eye to balancing the needs of security with those of human and minority rights.