Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Weckruf Deutsch

Übersetzungen Weckruf ins Englische

Wie sagt man Weckruf auf Englisch?

Sätze Weckruf ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Weckruf nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich hätte gerne einen Weckruf um sechs Uhr morgen früh.
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.
Tom bestellte einen Weckruf.
Tom asked for a wake-up call.

Filmuntertitel

Hast du den Weckruf nicht gehort?
Didn't hear the wake-up call?
Sie erinnert mich an dich. Weckruf.
Reminds me of you.
Mit Sondergenehmigung erlaube ich dir Ruhe und ein Einzelzimmer bis zum Weckruf morgen Früh.
You are authorized to pass the night with your wife within the limits of the company storeroom.
Ich hab einen Weckruf angemeldet.
Who did you call?
Lhr Weckruf um 8:30 Uhr.
Your 8:30 wakeup call.
Lhr Weckruf um 8:30 Uhr.
Your 8:30 alarm call.
Es war ihr Weckruf um 8:30 Uhr vom Amt.
It was your 8:30 alarm call from the exchange.
Jemand, der nicht schlafen kann und einen Weckruf anmeldet, überraschte Sie das, Mr. Dobbs?
Somebody who cannot sleep and ask for an alarm call, did that surprise you, Mr Dobbs?
Und ich will wissen, ob es ein Dauerauftrag für einen Weckruf war und wenn ja, alle Details.
And I want to find out if it was a standing request for a morning alarm call, and if so, let's have all the details.
Wir haben nur einen Weckruf für Walliston 294 gestern Abend.
The only thing we have down for Walliston 294 last night was an alarm.
Samuel Fennan bestellte den Weckruf etwa zweieinhalb Stunden, bevor er sich erschoss.
Samuel Fennan asked for this morning's alarm call about two and a half hours before he shot himself last night.
Er dachte, durch das Schlafmittel könne er verschlafen, also bat er das Amt um den Weckruf um 8:30 Uhr am folgenden Morgen.
He thought the sedative might make him oversleep, so he asked the exchange to give him an alarm call at 8:30 on the following morning.
Der Weckruf um 8:30 Uhr passt weder hier noch dort.
The 8:30 alarm call is neither here nor there.
Weil sie dachte, was man ihr nicht verdenken kann, dass Sie den Weckruf als Chance sehen, lhrer eigenen Verantwortung für seinen Selbstmord zu entgehen.
Because she thought, as she might be pardoned for thinking, that you would use the alarm call as a means of evading your own responsibility for his suicide.

Nachrichten und Publizistik

Oder sie können die Krise als Weckruf sehen, um die Probleme zu lösen, die in den letzten Jahrzehnten übertüncht wurden.
Or they can treat the crisis as a wake-up call to fix what debt has papered over in the last few decades.
Dies ist Asiens zweiter Weckruf in drei Jahren, und diesmal muss die Region die Warnung ernst nehmen.
This is Asia's second wake-up call in three years, and this time the region needs to take the warning seriously.
Griechenland hat im Frühjahr 2010 einen Weckruf nach Großbritannien geschickt.
Greece in the spring of 2010 sent a wake-up call to Great Britain.
Fukushima war ein Weckruf für alle Länder, die Atomkraft einsetzen.
Fukushima was a wake-up call for all countries that use nuclear power.
Es war ein Weckruf für Japan, dass Obama untätig geblieben ist, als China das Scarborough-Riff unter seine Kontrolle gebracht hat, das Teil der ausschließlichen Wirtschaftszone der Philippinen ist.
A wake-up call for Japan was Obama's inaction in 2012, when China captured the Scarborough Shoal, part of the Philippines' exclusive economic zone.
Hurrikan Katrina ist ein Weckruf, nicht nur für die USA, sondern für die Welt.
Hurricane Katrina is a wakeup call, not only for the US but for the world.
Das Wolfowitz-Debakel sollte ein Weckruf für die Weltbank sein: Sie darf sich nicht länger von der Ideologie leiten lassen.
The Wolfowitz debacle should be a wake-up call to the World Bank: it must no longer be controlled by ideology.
Seine Rückkehr war ein Weckruf an die öffentliche Bildung und Wissenschaft von überall.
Its return was a wake-up call for public education and science everywhere.
Obwohl Extremfälle tendenziell zu schlechten Gesetzen führen und es für eine abschließende Beurteilung noch zu früh ist, sollte der Fall LIA ein Weckruf für Unternehmen und Fonds sowohl im Mittleren Osten als auch auf der ganzen Welt sein.
Yet, while hard cases tend to make bad law and it is too early to judge, the LIA should be a wake-up call for corporations and funds both in the Middle East and around the globe.
Die Erfolge der Säkularisten waren ein Weckruf für die Islamisten, und am 29. Juli reagierten sie en masse.
The secularists' gains were a wake-up call for the Islamists, and they responded en masse on July 29.
Wir können nur hoffen, dass dieser Extremsommer für Politik, Wirtschaft und Bürger ein Weckruf in letzter Minute ist.
Let us hope that this summer of extremes is a last-minute wake-up call to policy makers, the corporate world, and citizens alike.
Wer glaubt, dass das Massaker von Peshawar dem pakistanischen Militär als Weckruf dienen könnte, sollte fragen, warum die Generäle hunderte frühere Weckrufe ignoriert haben.
Those who believe that the Peshawar massacre might serve as a wakeup call to the Pakistani military should ask why the generals have ignored hundreds of earlier wakeup calls.
Erstens waren die Krise und die große Rezession von 2008-2009 ein Weckruf.
First, the crisis and Great Recession of 2008-2009 were a wake-up call.
Wie bei jeder unangenehmen Aufgabe besteht die Lösung nicht darin, den Weckruf zu ignorieren und die Decke über den Kopf zu ziehen.
As everyone who has ever had an unpalatable job knows, shutting off the alarm and pulling the blanket over one's head is not a solution.

Suchen Sie vielleicht...?