Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

reminder Englisch

Bedeutung reminder Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch reminder?
In einfachem Englisch erklärt

reminder

A reminder is someone or something that is used to remember something. He left a note as a reminder to get .

reminder

a message that helps you remember something he ignored his wife's reminders Gedächtnisstütze an experience that causes you to remember something (= admonisher) someone who gives a warning so that a mistake can be avoided

Übersetzungen reminder Übersetzung

Wie übersetze ich reminder aus Englisch?

Synonyme reminder Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu reminder?

Sätze reminder Beispielsätze

Wie benutze ich reminder in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

This is a friendly reminder about an overdue invoice.
Dies ist eine freundliche Erinnerung an eine überfällige Rechnung.
A reminder from the library has arrived.
Es ist eine Mahnung von der Bibliothek gekommen.

Filmuntertitel

All I needed was a reminder that I was hungry too.
Es musste mich nur jemand an meinen Hunger erinnern.
War-racked, battle-worn. a grim reminder of the power of destruction of a ruthless enemy.
Schwer vom Krieg gezeichnet. Ein Mahnmal. der Zerstörungskraft eines ruchlosen Feindes.
Great thing, you know, family vault like ours. Constant reminder of one's heritage.
Eine Familiengruft, wie unsere, ist eine feine Sache.
Covin's reminder about Buckley. took some of the excitement out of me, but only for a minute.
Covins Erinnerung an Buckley dämpfte meine Aufregung, aber nur kurz.
I think you'd make a national shrine out of it. a constant reminder of the things you've attained.
Ich dachte, du machst ein Denkmal daraus, eine ständige Erinnerung an das, was du erreichtest.
A constant reminder of the things I've been able to buy.
Eine ständige Erinnerung an das, was ich mir kaufen kann.
A weekly reminder that the years were passing, and my problem still unsolved.
Ein wöchentlicher Wink, dass die Jahre verstrichen und mein Problem immer noch ungelöst war.
Let their heads be hung in the Senate House as a reminder.
Ihre Köpfe sollen als Warnung im Senat aufgehängt werden.
You can plant it in your yard as a reminder of your operation.
Du kannst sie im Garten einpflanzen als Erinnerung an die Operation.
A REMINDER TO ME THAT I'M SO LON ELY I'M ABOUT TO LOSE MY MIND.
Eine Erinnerung daran, wie einsam ich bin und dass ich den Verstand verliere.
We'll start off with a little reminder.
Wenn Sie mit einem Offizier sprechen, dann stehen Sie gefälligst auf!
A reminder, lieutenant- the identity of the men in the cave, they are americans, they are enemy- healthy, wounded, walking or lying, they are the enemy.
Zur Erinnerung, Lieutenant, bei den Männern in der Höhle handelt es sich um Amerikaner, unsere Feinde. Gesund, verwundet, laufend oder liegend, sie sind unsere Feinde.
I am nothing more than a reminder to you that you cannot destroy truth by burning pages.
Ich bin nichts weiter als eine Erinnerung für Sie, dass Sie die Wahrheit nicht vernichten können, indem Sie Bücher verbrennen.
Just one little last reminder, so Mr. Rennick don't forget.
Nur eine kleine Gedächtnisstütze für Mr. Rennick.

Nachrichten und Publizistik

The shine may have come off the EU, but the gripping scenes from Kyiv's Maidan Square are a powerful reminder of the enduring appeal of Europe's core values.
Vielleicht ist der EU der Glanz abhandengekommen, aber die fesselnden Szenen vom Maidan-Platz in Kiew sind eine kraftvolle Erinnerung an die anhaltende Anziehungskraft der europäischen Grundwerte.
LONDON - Individual elections do not always enhance democracy - a useful reminder that the ballot box is only one part, albeit a central one, in any free, plural society.
LONDON - Einzelne Wahlen verbessern die Demokratie nicht immer - eine praktische Erinnerung daran, dass die Wahlurne nur ein Teil einer jeden freien, pluralistischen Gesellschaft ist, wenn auch ein zentraler Teil.
Today's marches and demonstrations are a feeble reminder of those times, while parties everywhere are hemorrhaging members.
Die heutigen Aufmärsche und Demonstrationen sind nur eine klägliche Erinnerung an jene Zeit, und den Parteien laufen überall die Mitglieder davon.
But the episode represented a serious escalation of hostilities and served as an important reminder of the vulnerability of nuclear reactors in warzones.
Aber der Zwischenfall bedeutete eine ernsthafte Eskalation der Feindseligkeiten und diente als wichtige Erinnerung an die Verletzlichkeit nuklearer Reaktoren in Kriegsgebieten.
The fact that an accident such as Fukushima was possible in Japan, one of the world's most advanced industrial countries, is a reminder that, when it comes to nuclear safety, nothing can be taken for granted.
Die Tatsache, dass in Japan, einem der industrialisiertesten Länder der Welt, ein Unfall wie der von Fukushima möglich war, erinnert uns daran, dass in Bezug auf nukleare Sicherheit nichts als selbstverständlich angesehen werden kann.
But Borlaug's death at 95 also is a reminder of how skewed our system of values has become.
Allerdings erinnert Borlaugs Tod im Alter von 95 Jahren auch daran, wie verzerrt unser Wertesystem geworden ist.
A reminder of that came at July's BRICS summit of Brazil, Russia, India, China, and South Africa, when, yet again, China emerged ahead of India.
Erinnert wurde man daran auf dem BRICS-Gipfel in diesem Juli, an dem Brasilien, Russland, Indien, China und Südafrika teilnahmen und auf dem China gegenüber Indien wieder einmal die Oberhand behielt.
This disaster is a chilling reminder of what happens when government fails to protect its citizens, and it is imperative that Americans demand accountability.
Diese Katastrophe ist eine grauenhafte Mahnung, was passiert, wenn die Regierung ihre Bürger nicht schützt. Die Amerikaner müssen dafür unbedingt Rechenschaft fordern.
According to them, this was a reminder that, with only a few exceptions - Cuba and possibly Mexico - Latin America was not a political priority for the US.
In ihren Augen war dies eine Erinnerung daran, dass Lateinamerika abgesehen von einigen wenigen Ausnahmen - Kuba und vielleicht Mexiko - für die USA keine politische Priorität hatte.
Ortega's display of raw power is thus merely a reminder of his autocratic ways.
Ortegas Zurschaustellung seiner Macht erinnert lediglich an seinen autokratischen Stil.
In a reminder of that confrontation, Ortega accused his old enemies in the United States of drafting a plan to assassinate him.
In einer Erinnerung an diese Konfrontation warf Ortega seinen alten Feinden in den Vereinigten Staaten vor, einen Plan zu seiner Ermordung zu schmieden.
But the disease's sudden appearance on the global scene serves as a stark reminder of what can happen if we do not remain vigilant.
Aber das plötzliche Erscheinen dieser Seuche auf der globalen Bühne ist eine deutliche Erinnerung daran, was passieren kann, wenn wir nicht auf der Hut sind. Die nächste Epidemie könnte bereits unterwegs sein.
The nuclear power crisis at Japan's Fukushima power plant has served as a dreadful reminder that events thought unlikely can and do happen.
Die Atomkrise im japanischen Fukushima war ein fürchterlicher Mahnruf, dass Ereignisse, die man für unwahrscheinlich hält, dennoch eintreten können und es auch tun.
Ahmadinejad, a fanatical devotee of Khomeini, the revolution's first imam, was a reminder of the revolution's populist inception.
Ahmadinedschad, ein fanatischer Anhänger Khomeinis, des ersten Imams der Revolution, bildete eine Erinnerung an die populistischen Anfänge dieser Revolution.

Suchen Sie vielleicht...?