Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Visier Deutsch

Übersetzungen Visier ins Englische

Wie sagt man Visier auf Englisch?

Visier Deutsch » Englisch

visor sight gunsight vizor sunshade eyeshade

Sätze Visier ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Visier nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Raumanzüge verfügen über ein Visier zum Schutze der Augen der Astronauten vor dem hellen Sonnenlicht.
The spacesuits have visors to protect astronauts' eyes from the bright sunlight.

Filmuntertitel

Wir haben unser Ziel im Visier.
We're at the location in Texas, sir.
Du hast mich im Visier.
Don't shoot. You got me covered.
Ich sagte, dass die Polizei sie im Visier hat.
I told you the police were on their trail.
Wir haben Sie im Visier.
We gotcha covered.
Zuerst dachte ich, die Sache wäre einfach. Man nimmt alle ins Visier: Freunde, Verwandte.
I first I thought it would be a cinch. just get the lowdown on everybody.
Direkt im Visier.
Right in front.
O ja, mein Prinz, sein Visier war aufgezogen.
O yes, my lord. He wore his visor up.
Sie hatte dich im Visier.
She had you covered.
Die vom Zoll haben mich nämlich im Visier.
As a matter of fact, the customs people have their eye on me.
Behalt ihn im Auge. - Ich würd ihn lieber im Visier behalten.
Keep an eye on him. - l'd rather keep a gun on him.
Sie haben Ingersolls Trupp im Visier.
They got Ingersoll's squad zeroed in.
Behalten Sie es im Visier.
Keep it in your field so it can't fire at us.
Es ist eine Jak-12. Ich hab sie im Visier.
It's a YAK 12, and I've got a perfect bead on him.
Meine Pistole hatte ihn im Visier.
My pistol was on him all the time!

Nachrichten und Publizistik

Die Neoliberalen nahmen die Kosten der Sozialprogramme und die Partikularinteressen der Gewerkschaften ins Visier.
Neoliberals attacked the expense of entitlement programs and the vested interests of trade unions.
Seit 2001 werden überall in der Region christliche Minderheiten ins Visier genommen, darunter selbst die christliche Gemeinschaft der Maroniten im Libanon.
Since 2001, Christian minorities have been targeted throughout the region, including even Lebanon's Maronite Christian community.
Aber sie findet gleichzeitig mit den tiefgreifendsten politischen Säuberungen seit der Zeit Mao Zedongs statt, bei denen Beamte jeglichen Rangs ins Visier genommen werden.
But it is being undertaken simultaneously with the deepest political purge China has experienced since the days of Mao Zedong, with Xi targeting corrupt officials high and low.
Trotz Beteuerungen sowohl der Bush-Regierung als auch der Obama-Administration, dass Russland und die USA nicht länger Feinde seien, scheint sich diese Annäherung nicht darin niederzuschlagen, dass beide aufhören, einander ins nukleare Visier zu nehmen.
Despite the claims by both the Bush and Obama administrations that Russia and the US are no longer adversaries, it seems that the rapprochement has not translated into elimination of mutual nuclear targeting.
Und, wenn ja, welche Formen von Gewalt sollten ins Visier genommen werden?
And, if so, which forms of violence should be targeted?
Die politische Blase ist ein unvermeidliches Produkt der Unabhängigkeit von Notenbanken, und zu verhindern, dass die Geldpolitik ins Visier gewählter Mandatsträger gerät, erfordert ständige Anstrengungen.
The political bubble is an inevitable product of central-bank independence, and preventing monetary policy from becoming a target for elected officials requires constant effort.
Deswegen sind die Presse im Allgemeinen und Journalisten im Besonderen auch so oft im Visier der Behörden.
That is why the press as a whole, and journalists in particular, are so frequently targeted by the authorities.
Das soll nicht heißen, dass Cameron Ausländer ins Visier nehmen soll.
This is not to say that Cameron should target foreigners.
In Pariser Vorstädten wie Sarcelles, das für sein Klima der religiösen und ethnischen Toleranz bekannt ist, nahmen Gruppen junger Menschen bewusst jüdisches Eigentum ins Visier.
In suburban areas near Paris, such as the town of Sarcelles, known for its climate of religious and ethnic tolerance, groups of young people have deliberately targeted Jewish properties.
Die jüngste Drohung des russischen Präsidenten Wladimir Putin, die Ukraine ins Visier russischer Raketen zu nehmen, unterstreicht, wie viel vom Ausgang dieser Debatten abhängt.
Russian President Vladimir Putin's recent threat to aim missiles at Ukraine highlights what is at stake in that debate's outcome.
In den vergangenen drei Jahren wurden die Sicherheitsbestimmungen auf europäischen Häfen und Flughäfen verschärft, biometrische Pässe eingeführt und die Terrorismusfinanzierung ins Visier genommen.
In the past three years, security standards at European ports and airports have been strengthened, biometric passports have been introduced, and terrorist financing targeted.
Einige Länder der Eurozone haben sich exzessiv verschuldet und sind, vielleicht zu Recht, von den Märkten bestraft worden, während andere im daraus resultierenden Klima der Angst und Verunsicherung ins Visier von Spekulanten geraten sind.
Some eurozone countries borrowed excessively and have been punished by the markets, perhaps deservedly so, while others, in the resulting climate of anxiety, have become targets for speculators.
Irgendjemand in irgendeiner Garage hat uns im Visier, und 2015 könnte das Jahr sein, an dem er auf uns schießt.
Someone in a garage somewhere is gunning for us, and 2015 could be the year that they make their move.
Amerikas Entschluss, iranische Agenten im Irak ins Visier zu nehmen, die dort gewalttätige Milizen unterstützen, ist ein weiteres Zeichen für den massiven Einfluss, den der Iran in diesem problembehafteten Land ausübt.
America's decision to target Iranian agents in Iraq who may be involved in supporting violent militias is but another sign of the massive influence Iran is exercising in that troubled country.

Suchen Sie vielleicht...?