Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Unterführung Deutsch

Übersetzungen Unterführung ins Englische

Wie sagt man Unterführung auf Englisch?

Unterführung Deutsch » Englisch

underpass subway underbridge tunnel subterranean tunnel overpass

Sätze Unterführung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Unterführung nach Englisch?

Einfache Sätze

Sie gelangen auf die andere Straßenseite indem Sie die Unterführung benutzen.
You can get to the other side of the road by going through this underpass.
Durch die Unterführung gelangen Sie auf die andere Straßenseite.
You can get to the other side of the road by going through this underpass.

Filmuntertitel

Ich fuhr unter einer Unterführung durch.
I was goin' under a bridge, and goin', you know?
Richtung Unterführung.
Over by the viaduct.
Geh runter ans Ufer, zur Unterführung. Ich gehe hier lang. Alles klar?
You go along the river, and I'll go this way, right?
Rechts in die Houston Street rein und dann links in die Elm, dann durch die Unterführung auf den Stemmons Freeway.
Right on Houston Street and left on Elm here and then through the underpass to Stemmons Freeway.
Vor zwei Stunden hat er in einer Unterführung zwei Männer erschossen.
Two hours aao in a subway underpass two men were shot.
Hast du ihn in die Unterführung reinfahren sehen?
Did you see it enter the underpass?
Autobombe, gestern in der Unterführung unter der 59. Straße.
People get blown away all the time in this town. tryin' to go into business for themselves, so lighten up.
In der Nähe der Unterführung sah ich zwei Männer stehen hinter einem Holzzaun. Die haben beobachtet, wie die Wagenkolonne runterkam.
Towards the underpass, I saw two men standing behind a picket fence looking up towards Main and Houston, as the caravan came down.
Und die Schüsse kamen von dem Holzzaun dort drüben. Bei der Unterführung.
Shots came from near the wooden fence over there near the overpass.
Ich fuhr in einem blauen Valiant in Richtung Unterführung.
I was driving on Elm Street toward the underpass in a rented car. A light-blue Valiant.
Da etwa verfehlt ein Schuss den Wagen, trifft James Teague bei der Unterführung.
Around this time, another shot misses the car completely striking James Teague by the underpass.
Papa, wir kommen jetzt in die Unterführung.
Dad, we're going through the tunnel.
In der Ziqiang-Unterführung liegt etwas auf der Fahrbahn. Es handelt sich um ein großes Paket. Also hören Sie mal, lieber Autofahrer!
In the tunnel heading towards the Palace Museum. there's something weird, like some big stuff off a truck.
Das ist gefährlich, geh lieber durch die Unterführung, da drüben!
Take the underpass. It's safer. There.

Suchen Sie vielleicht...?