Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Rumänien Deutsch

Übersetzungen Rumänien ins Englische

Wie sagt man Rumänien auf Englisch?

Sätze Rumänien ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Rumänien nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich habe Rumänien vor ein paar Jahren besucht.
I visited Romania a few years ago.
Rumänien ist ein Balkanstaat. Seine Hauptstadt ist Bukarest.
Romania is a Balkan country. Its capital is Bucharest.
Ich komme aus Rumänien.
I'm from Romania.
Bukarest ist die Hauptstadt von Rumänien.
Bucharest is the capital of Romania.
Alles Gute zum Geburtstag, Rumänien!
Happy Birthday, Romania!

Filmuntertitel

Und ich bin die Königin von Rumänien.
And I'm the Queen of Romania.
Habe ich nach einer Meinung aus Rumänien gebeten?
I asked for an opinion from Romania?
Nein, Lisa stammt aus Rumänien. Sie ist dort geboren, aber als kleines Kind schon nach Berlin gekommen.
No, she was born in Romania, but came to Berlin as a child.
Ich bin sicher, dass er auch Leuchtgas aus Rumänien geschmuggelt hat.
I am sure he's smuggled kerosene from Romania.
Das ist in Rumänien. Richtig?
Isn't that in Romania?
Ich treffe mich. mit irgend so einem Lügner aus Rumänien.
To meet some liar From romania.
Emile Dursac, Geheimdienst Rumänien.
Emile Dursac, Romanian Secret Service.
Direkt vor der Synagoge parken, als wäre ich die Königin von Rumänien!
You parked the car right in front of the temple, like I was the Queen of Romania.
Eines Tages war Bokassa bei einem Staatsbesuch in Rumänien. und er traf eine Tänzerin von der Ballettgruppe.
At one point of time Bokassa was on an official visit in Rumania. and he met a dancer from the ballet group.
Rumänien sollte in die Zukunft blicken.
No. Romania should look to the future.
Meine Herren, Damen, im Namen der K-Force, willkommen in Rumänien.
Gentlemen, ladies, on behalf of the K-Force, welcome to Romania.
Ich werde Rumänien informieren.
I place Romania on notice.
Du wurdest für die höchste Ehre in Rumänien auserkoren.
You were chosen for the highest honor in Romania!
Im 2. Weltkrieg war ich in Rumänien, Griechenland, Jugoslawien.
In World War ll, I was in Romania, Greece, Yugoslavia.

Nachrichten und Publizistik

Irische Arbeiter verlassen ihre Heimat in Scharen in Richtung Kanada, Australien und USA und spanische Arbeitskräfte strömen nun nach Rumänien, von wo bis vor kurzem viele in der spanischen Landwirtschaft eingesetzte Arbeiter kamen.
Irish workers are leaving in droves to Canada, Australia, and the United States. Spanish workers are streaming into Romania, which until recently had been a major source of agricultural labor in Spain.
Nur Rumänien weist unter den entwickelten Ländern eine höhere Kinderarmut auf.
Among developed countries, only Romania has a higher rate of child poverty.
Die größte Gefahr ist, dass es mit der Jasminrevolution auf dieselbe Weise weitergeht wie beim antikommunistischen Aufstand in Rumänien vor 20 Jahren, als die niederen Chargen des alten Regimes ihre Bosse verjagten, um selbst an der Macht zu bleiben.
The greatest danger is that the Jasmine Revolution could go the way of Romania's anti-communist uprising of 20 years ago, with the old regime's underlings expelling their bosses in order to stay in power.
Eines Tages mag Rumänien tatsächlich diese Lektion lernen.
One day, Romania might actually learn this lesson.
Der grauenhafte Mord an Giovanna Reggiani in der Nähe eines von rumänischen Flüchtlingen bewohnten Lagers in der römischen Vorstadt Tor die Quinto schockierte sowohl Italien als auch Rumänien.
The horrible murder of Giovanna Reggiani that took place near a Romanian refugee camp in the suburb of Tor di Quinto in Rome shocked both Italy and Romania.
Die Minderheit der Roma trat in Rumänien erstmals im 14. Jahrhundert in Erscheinung, aber erst 1856 wurde ihre Versklavung abgeschafft!
The Roma minority first appeared in Romania in the 14th century, but only in 1856 was its slavery abolished!
Benachteiligte und entfremdete Gruppen werden heute in Rumänien an die schäbigen Ränder der Gesellschaft gedrängt.
There remain in Romania today disadvantaged and neglected groups who are pushed to society's sordid margins.
War Armut der Grund für seine Straftaten in Rumänien und für das Verbrechen in Italien?
Was poverty the cause of his juvenile offenses in Romania and his crime in Italy?
Diese Überprüfung haben nicht nur der rumänische und der italienische Staat durchzuführen, sondern auch die Gemeinschaften der Roma in Rumänien und Italien sowie auch die gesamte Gemeinschaft Europas.
That review must be done not only by Romanian and Italian states, but by the Roma community in Romania and Italy and also by the European community itself.
Der Iran, Rumänien und Liberia belegen, dass autoritäre Systeme den von sozialen, politischen oder wirtschaftlichen Veränderungen ausgehenden Erschütterungen nicht standhalten können, vor allem nicht in unserer heutigen schnelllebigen Welt.
Iran, Romania, and Liberia illustrate that rigid authoritarian systems cannot withstand the shocks of social, political, or economic change, especially at the pace that characterizes today's world.
Der holländische Professor, der fürchtet, die Rumänen könnten sich in seine Lebensplanung einmischen, erkennt vielleicht, dass sich Rumänien selbst infolge des EU-Beitritts ändert.
The Dutch professor who fears that Romanians may start to order his life might reflect that Romania itself is changing as a result of EU membership.
Die EU hat sich von sechs Mitgliedern auf 25 ausgedehnt, und Bulgarien, Rumänien, Kroatien und die Türkei stehen schon auf Abruf bereit.
The EU has expanded from six members to 25, with Bulgaria, Romania, Croatia, and Turkey waiting in the wings.
Die Mehrheit dieser Neuankömmlinge stammt aus anderen Ländern der Europäischen Union wie Polen, Rumänien und Bulgarien.
The majority of these newcomers are from other European Union countries, such as Poland, Romania, and Bulgaria.
Zwei weitere Länder, Rumänien und Bulgarien, stehen gerade in den Beitrittsverhandlungen und ein weiteres Land, die Türkei, klopft an die Tür.
Two more countries, Romania and Bulgaria, are in the process of negotiating entry, and another, Turkey, is knocking at the door.

Suchen Sie vielleicht...?