Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

rumänische Deutsch

Sätze rumänische ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich rumänische nach Englisch?

Filmuntertitel

Weiter südlich steht die 3. rumänische Armee 90 feindlichen Infantrie-Divisionen gegenüber.
Further south, the Romanian 3rd Army is facing 90 enemy infantry divisions.
Die rumänische Tänzerin mit Beinprothese.
The Romanian dancer with a peg leg.
Das Russische kennst du, das Deutsche, der Polnische, auch das Rumänische.
They say you know Russian, as well as German, Polish, and Rumanian, too?
Die Leute haben sich eine Menge über diese rumänische Frau erzählt.
The people talked a lot about the Rumanian woman.
Das rumänische Volk kann den Ergebnissen unserer Studie vertrauen.
Uh, Romanian people can trust the results of our study.
Alle Medien berichten über seinen Prozess. Kinder zwischen 8 und 80 klammern sich an die Nachrichten. wie rumänische Trapezkünstler.
His trial, which begins tomorrow, has taken center ring in a national media circus. as children of all ages from eight to 80. hang on each new development like so many Romanian trapeze artists.
Auch mit schönem Hintern zieht man die rumänische Armee nicht auf.
Having a beautiful bottom does not mean you can mock the Rumanian army.
Auf die rumänische Frau, die Barbaren zähmt und diese Wüstenlandschaft in blühende Gärten verwandelt.
To the woman who tames the barbarians and turns barren land into lush gardens.
Ihre Mutter ist Sophia Laskari, eine rumänische Bojarin.
Her mother is Sophia Laskari, a Rumanian boyar.
Der rumänische Trainer und die humpelnde Turnerin?
The Romanian coach and the limping gymnast?
Dieser rumänische Scheißkerl!
That Romanian bastard! He's eaten ALL the food!
Rumänische Kunst ist interessant.
Romanian art has a lot of interesting things.
Ja, aber rumänische Kunst?
Yeah, but Romanian artwork, man?
Aha. Rumänische Kunst, oder?
It's Romanian artwork, right?

Nachrichten und Publizistik

Wie das rumänische Volk, so überlebten auch sie nur durch Gerissenheit.
Like Romania's people, they survived only by daily cunning.
Heute ist die rumänische Gesellschaft damit beschäftigt, die Folgen des jahrzehntelangen Terrors und der Lügen, der Demagogie und Armut zu bewältigen, die das Leben mehrerer Generationen beschädigten.
Romanian society nowadays is dealing with the consequences of decades of terror and lies, of demagogy and poverty that scarred several generations.
Diese Überprüfung haben nicht nur der rumänische und der italienische Staat durchzuführen, sondern auch die Gemeinschaften der Roma in Rumänien und Italien sowie auch die gesamte Gemeinschaft Europas.
That review must be done not only by Romanian and Italian states, but by the Roma community in Romania and Italy and also by the European community itself.
Manche rumänische Flüchtlinge hatten es schon zu Kandidaten bei lokalen Wahlen gebracht und wurden für ihre harte Arbeit und ihre Ehrlichkeit gelobt.
Some Romanian refugees were already candidates for the local elections, praised for their hard work and honesty.
Erst kürzlich unterschrieb der rumänische Präsident Traian Barescu den Vertrag über den Beitritt seines Landes zur Europäischen Union.
Just recently, Romanian president Traian Barescu signed the Treaty to join the European Union.
Statt sich dem französischen Willen zu unterwerfen, verbat sich der rumänische Präsident weitere Vorhaltungen gegenüber seinem Land.
Rather than buckling to France's will, the Romanian president warned French leaders to stop lecturing his country.
Im Jahr 1998 besuchte der damalige rumänische Ministerpräsident Radu Vasile Israel.
In 1998, Radu Vasile, then Romania's Prime Minister, visited Israel.
Keine rumänische Regierung kann sich nicht nach diesen Maßstäben richten.
No Romanian government can neglect these standards.
Gleichwohl klagt die rumänische Bevölkerung darüber, daß es ihr derzeit weitaus schlechter gehe als vor zehn Jahren.
Nevertheless, people complain that they are far worse off now than ten years ago.
Doch ist es die Landwirtschaft, insbesondere das rumänische Schwein, das die größten Kopfschmerzen in Bukarest und in Brüssel hervorruft.
But it is agriculture, and in particular the Romanian pig, that is causing the severest headaches in Bucharest and in Brussels.
Wenn sich die Züchter aber nicht auf die neue, kommende Europäische Ära einstellten, bleiben die rumänische Schweine, wenigstens diejenigen, die auf Tausenden und Abertausende von kleinen Höfen überall im Land verstreut gehalten werden, wohl verdammt.
Unless breeders adapt to the new, coming European era, Romanian pigs, at least those bred on thousands and thousands of small farms scattered across the countryside, seem doomed.
Der rumänische Bildhauer Brancusi hat einmal gesagt, wenn ein Künstler aufhört, ein Kind zu sein, ist er tot.
The Romanian sculptor Brancusi once said that when the artist is no longer a child, he is dead.
Das letzte der drei Länder bereitet sich auf den Beitritt zu EU in 2007 vor, und der Beitrittsprozess hat einen mäßigenden Einfluss auf die rumänische Politik.
The last of the three countries is a candidate for EU membership in 2007, and the accession process has had a moderating effect on Romanian politics.
Wie aus Teilen der Studie der Justice Initiative hervorgeht, wurden Informationsanfragen an die rumänische Regierung bereitwillig beantwortet und Informationen herausgegeben, deren Veröffentlichung vor wenigen Jahren noch undenkbar gewesen wäre.
As part of the Justice Initiative study, those who request information from Romania's government were willingly supplied with the kind of information that would have been unthinkable to release just a few short years ago.

Suchen Sie vielleicht...?