Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

liegende Deutsch

Übersetzungen Liegende ins Englische

Wie sagt man Liegende auf Englisch?

liegende Deutsch » Englisch

recumbently

Sätze Liegende ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Liegende nach Englisch?

Einfache Sätze

Tom sah zwei auf dem Boden liegende Männer mit blutenden Schussverletzungen.
Tom saw two men lying on the floor, bleeding from gunshot wounds.
Tom besuchte die wegen eines Knochenbruches im Krankenhaus liegende Maria.
Tom visited Mary, who was in the hospital with a broken bone.

Filmuntertitel

Dann habe ich 2 hübsche, nebeneinander liegende Zimmer. Mit warmem Wasser und Blick auf den See.
I've got two nice rooms adjoining. with hot and cold and a view of the lake.
Tief liegende Augen.
Deep set eyes.
Die auf der Hand liegende Lösung hat er wohl nicht erwähnt.
I take it he didn't mention the obvious solution to the situation.
Das zu Grunde liegende Triticale verwendete man bereits im 20. Jahrhundert in Kanada.
Its root grain, triticale, can trace its ancestry all the way back to 20th-century Canada, where.
Ich muss erst das zugrunde liegende Kode-Muster finden.
It's a question of assembling the basic code pattern.
Achten Sie bitte auf den Boxenbereich, wo das in Führung liegende Auto, Porsche-Gulf Nummer 21, gerade einen völlig ungewöhnlichen Stopp erfährt.
Your attention to the pit area, where the leading car, Gulf Porsche Number 21, is experiencing something other than a routine stop.
Gehen Sie nun zum Entkleiden in gegenüber liegende Bereiche des Schlafzimmers.
Then, move to opposite areas of the bedroom to disrobe.
Eine nahe liegende Lösung, Grigori.
An obvious solution, Grigori.
Die Elektrizität treibt sie an. Nebeneinander liegende Energiefelder erzeugen Spannung.
Electricity does the rest.Juxtaposing fields of energy creating friction.
Constance besitzt zwei nebeneinander liegende Häuser in Southwold, Suffolk.
Constance has two houses side by side on the coast at Southwold, Suffolk.
Sie steuern das vor uns liegende Sonnensystem an.
They're angling through that solar system.
Das nahe Liegende.
What I always knew I would.
Wenn ich auf 2 in der Form eines Kreuzes liegende HaIme trete, glaube ich, das beichten zu müssen.
If I step on two straws in the shape of a cross. I feel that I have to confess it.
Keine am Boden liegende Nation. der man vor 1 6 Jahren einen unfairen Friedensvertrag diktiert hat.
Not a prostrate nation upon whom an unfair peace treaty was imposed 16 years ago.

Nachrichten und Publizistik

Ich vertraue darauf, dass unter den Experten einige waren, die sich über die zu Grunde liegende ethische Frage Gedanken gemacht haben: Wie sicher wollen wir sein?
I trust that among the experts will be some who have pondered the underlying ethical question: how safe should we aim to be?
Doch wenn einen die Instinkte im Stich lassen, greift man auf noch tiefer liegende zurück.
But if your instincts betray you, you go back to even deeper ones.
Die nahe liegende Folgerung - vom Regime gefördert - war, dass Kaltho von mir für eine Terrorkampagne, deren Ziel die Diktatur Sanni Abachas war, rekrutiert worden war und sich bei der Anfertigung seiner nächsten Bombe selbst in die Luft gesprengt hatte.
The implication, encouraged by the regime, was that Kaltho was a recruit of mine who blew himself up while preparing his next bomb in a campaign of terror aimed at Sanni Abacha's dictatorship.
Diese Zyklen sagen mehr über die amerikanische Psyche aus als über zugrunde liegende Veränderungen der Machtressourcen.
Cycles of declinism tell us more about American psychology than about underlying shifts in power resources.
Doch je früher man die zugrunde liegende Realität transparent macht und diese auch weithin erkennt, desto geringer werden die langfristigen Kosten ausfallen.
But the sooner the underlying reality is made transparent and becomes widely recognized, the lower the long-run cost will be.
Der amerikanischen Politik Grenzen zu setzen, mag daher eine dem israelischen Einfall im Gazastreifen zugrunde liegende Motivation sein.
Constraining American policy may, therefore, be one of the motivations behind Israel's incursion into Gaza.
Der grauenvollste Aspekt in der Außenpolitik der Bush-Administration ist die ihr zugrunde liegende Theorie über die Beweggründe.
The most terrifying aspect of the Bush administration's foreign policy is the motivating theory of the world that underlies it.
Ein grundlegendes Problem ist, dass sich das der Versicherung zugrunde liegende Konzept den wenigsten Menschen von allein erschließt.
A fundamental problem is that insurance is not a concept that comes naturally to most people.
Die dem Wachstum zugrunde liegende strukturelle Entwicklung wird mehr und mehr von Marktmöglichkeiten und unternehmerischer Initiative bestimmt.
The structural evolution that underpins growth will increasingly be driven by market opportunities and entrepreneurial initiative.
Auf den ersten Blick sind kohlenstoffarme Wege die dominanten Strategien, was eine völlig andere und viel vorteilhaftere Sichtweise auf die zu Grunde liegende Anreizstruktur bedeutet.
On a first approximation, low-carbon paths are the dominant strategies, implying a completely different and far more favorable view of the incentive structures at work.
Von entscheidender Bedeutung ist auch, dass die geldpolitischen Maßnahmen keinen Einfluss auf das zugrunde liegende Problem der mangelnden Nachfrage haben.
Crucially, monetary-policy measures do not address the underlying problem of lack of demand.
Dies gibt Anlass zur Sorge, denn es ist ein Symptom für zwei tiefer liegende Missstände.
This is worrisome, because it is a symptom of two more significant ills.
Die tiefer liegende Frage ist, ob Musharraf den USA damit eine Botschaft senden wollte, dass sich die pakistanischen Prioritäten ändern.
The deeper question raised by this proposal is whether Musharraf meant to convey a message to the US that Pakistan's priorities were shifting.
Ein Aspekt der Bewältigung moderner Schuldenkrisen ist heute immer wieder die außergewöhnliche Logik, gutes Geld dem schlechten nachzuwerfen Dies in der Hoffnung, die der Situation zugrunde liegende Untragbarkeit zu verschleiern.
Managing modern debt crises always involves the extraordinary logic of throwing good money after bad in the hope of masking the underlying unsustainability.

Suchen Sie vielleicht...?