Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Korpus Deutsch

Übersetzungen Korpus ins Englische

Wie sagt man Korpus auf Englisch?

Korpus Deutsch » Englisch

corpus body sound board long primer base

Sätze Korpus ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Korpus nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich hätte gerne eine Liste der italienischen Wörter, die noch nicht im Korpus vorkommen.
I would like a list of the Italian words that don't appear in the corpus yet.
Wenn wir den Korpus mit unnatürlichen Sätzen oder ungenauen Übersetzungen anreicherten, so wäre dies doch keine Quelle von großem Nutzen, oder?
Were we to populate the corpus with unnatural sentences or inaccurate translations, this resource wouldn't be of much use, now would it?
Es ist so leicht gute Beispielsätze zu schreiben. Selbst wenn wir versehentlich ein paar gute Sätze löschen, um eine ganze Menge schlechter Sätze loszuwerden, können wir die Qualität des Korpus drastisch verbessern, indem wir viel Löscharbeit leisten.
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
Diese und möglicherweise noch andere Sätze müssen wieder aus dem Korpus entfernt werden, da diese einem urheberrechtlich geschützten Buch entnommen sind.
These and perhaps other sentences need to be removed from the corpus. They are from a copyrighted book.

Filmuntertitel

Sie haben also den Korpus des Briefes ausgelassen.
You just omitted the body of the letter, that's all.
Sie haben den Korpus ausgelassen!
Just left out the body of the letter.
Sie haben den Korpus ausgelassen!
You've left out the body.
Gut, schicken Sie ihn so ab und sagen Sie, dass der Korpus später folgt.
Alright, send it that way and tell him the body will follow.
Der Korpus in Klammern?
The body in brackets?
Du hast dein Korpus noch nicht erforscht.
You haven't thoroughly explored your body of work.
Bei Mr. Tresselt wird eine Korpus Callosotomie durchgeführt.
Mrtreslt'savseing a corpus callosotomy.
Oh, das sieht gut aus. Wisst Ihr, es tut mir leid zu stören, aber ich habe eine Korpus Callosotomie.
Oh,it looks good.You know,I'm sorry to interrupt, but I'm doing a corpus callosotomy.
Wir schnitzten den Hals und den Korpus mit der Hand.
Hand-carved the neck., hand-carved the body.
Bei einer gefiel mir der Korpus.
I liked the body shape of this one.
Der Korpus ist in perfektem Zustand.
The body's in perfect condition.
Die Verwesung hat Faulgase. in der vermodernden Leiche erzeugt, die den toten Fötus aus dem Korpus der Mutter herausgepresst haben.
Decomposition builds up gasses inside the putrefying body, which force the dead fetus out of its mother's corpse.
Nun, selbst wenn du jemanden mit einer Gitarre ermorden willst, würdest du natürlicherweise am Hals packen, nicht am Korpus.
Now, even if you wanted to kill someone with a guitar, you would naturally grab it by the neck, not the body.
Leise Intensität, nicht ganz gereift, dunkler Korpus.
Quiet intensity, not quite mature, dark body.

Nachrichten und Publizistik

Die akademische Beschäftigung mit der Russischen Revolution ist beinahe so alt die die Revolution selbst und hat sowohl in Russland selbst wie im Ausland ein enormes Korpus an Research hervorgebracht.
Studying the Russian Revolution is almost as old as the revolution itself, and has yielded a massive amount of research both at home and abroad.
Bei der Frage, ob und wie die Wirtschaft zu regulieren sei, verfügen die westlichen Gesellschaften über ein traditionelles Korpus liberaler Theorien, auf die sie sich verlassen.
When it comes to whether and how to regulate the economy, Western societies have a history of liberal theory upon which to rely.

Suchen Sie vielleicht...?