Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Doppelte Deutsch

Übersetzungen Doppelte ins Englische

Wie sagt man Doppelte auf Englisch?

Doppelte Deutsch » Englisch

double

Sätze Doppelte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Doppelte nach Englisch?

Einfache Sätze

Du bist reicher als ich, weil du das Doppelte verdienst wie ich.
You are richer than I am because your pay is double my pay.
Er verdient das Doppelte meines Gehalts.
He earns double my salary.
Er hat das Doppelte des üblichen Fahrpreises bezahlt.
He paid double the usual fare.
Er verdient das Doppelte meines Gehalts.
He earns twice as much as me.
Er verdient das Doppelte meines Gehalts.
He earns twice my salary.
Letzten Monat kostete dieses Programm das Doppelte von dem, was es heute kostet.
Last month this program cost double what it costs today.
Ich möchte, dass meine Kinder eine doppelte Staatsbürgerschaft haben.
I want my children to have dual citizenship.
Wie klein ist ein Differential? Was ist die kleinste Zahl, die größer ist als Null? Was ist das Doppelte dieser Zahl?
How small is a differential? What's the smallest number greater than zero? What's twice that number?
Du musst das Doppelte zahlen.
You'll have to pay double.
Tom verdient das Doppelte meines Gehalts.
Tom earns twice my salary.
Ich habe eine doppelte Staatsbürgerschaft.
I have dual citizenship.
Tom verdient das Doppelte meines Gehalts.
Tom earns double my salary.
Tom schafft das Doppelte in der Hälfte der Zeit.
Tom can do twice the work in half the time.

Filmuntertitel

Doppelte.
Double-strength.
Eine doppelte Wache für diese Tür!
Put a double sentry on this door!
Wetten wir um das Doppelte.
I'll cut you once, double or nothing.
Ich halte da nicht, nicht mal fürs doppelte Geld.
Queer things. I won't stop there, not if she were to offer me double fare.
McCoy zahlt dem, der ihn erledigt, das doppelte Kopfgeld.
Mr. McCoy here is talking about doubling the pot for whoever rings the bell.
Sie zahlen das Doppelte für das Land wie die Eisenbahn?
You'll pay us double for this land than the Railroad?
Doppelte Bewachung überall. wegen der Aufstände der Radikalen zum Zeitpunkt der Hinrichtung.
A double guard has been thrown around the jail, municipal buildings railroad terminals, and elevated stations to prepare for the expected general uprising of radicals at the hour of execution.
Das ist die doppelte Summe.
That's double your money.
Wir verhafteten die doppelte Anzahl von Verdächtigen als üblich.
My men are rounding up twice the usual number of suspects.
Er zahlt dir das Doppelte.
He'll double what I pay you.
Ich gebe Ihnen das Doppelte und Sie spielen für mich.
I'll give you double and you'll work for me.
Sie sind vermutlich das doppelte, das dreifache wert.
You're probably worth that, twice that, three times, but even so, the days of serfdom.
Wir haben lange auf eine doppelte Trauerfeier gewartet, aber nicht mit einem Fremden.
Oh, dear. We've always wanted to hold a double funeral. But I will not read services over a total stranger!
Das Doppelte.
Twice as much.

Nachrichten und Publizistik

Falls dies schnell geschehen sollte, könnten die Ausgaben insgesamt abnehmen und die Wirtschaft in eine doppelte Rezession abgleiten lassen.
If that were to happen quickly, total spending could decline, pushing the economy into a double-dip recession.
Steigen die globalen Temperaturen erheblich über die Zwei-Grad-Schwelle hinaus, könnten die Adaptationskosten das Doppelte des schlimmsten angenommenen Wertes betragen, was eine erhebliche Beeinträchtigung der Weltwirtschaft bedeuten würde.
If global temperatures exceed the two-degree ceiling significantly, adaptation costs could reach double the worst-case figures, placing a crippling burden on the world economy.
Unsere Verantwortung hier ist eine doppelte: Wir müssen wieder für Wachstum sorgen, aber auch sofort auf die menschliche Tragödie reagieren, die unsere Jugend getroffen hat.
Our responsibility here is twofold: to put growth back on track, but also to respond immediately to the human tragedy that has hit our youth.
Sich selbst zu kitzeln, ist genauso aussichtslos, wie sich reicher zu machen, indem man sich selbst einen Scheck ausstellt - oder sich das eigene Haus für das Doppelte des aktuellen Marktwertes verkauft.
Tickling yourself is as futile as trying to make yourself richer by writing yourself a check - or selling yourself your house for twice its current market price.
Die Politiker sahen weg - oder wurden ausbezahlt, behaupten einige -, während die Bilanzen dieser Banken auf das Doppelte des irischen BIP anschwollen.
The politicians looked the other way - or were paid off, some claim - while these banks built balance sheets valued at two times Irish GDP.
Dem dritten Ziel des gemeinsamen Handelns, der Wiederherstellung eines Gleichgewichts, kommt eine doppelte Bedeutung zu.
The third target of collective action, rebalancing, has two meanings.
Alle bekommen doppelte Identitätsbezeichnungen, die per Bindestrich verbunden werden.
Everyone gets to be hyphenated.
Doch wenn Pakistan die doppelte Herausforderung überwinden soll, nämlich dem Bonapartismus seiner Armee zu entgehen und den Krieg gegen die Jihad-Leute zu gewinnen, muß auch das Militär und nicht nur die Gesellschaft reformiert werden.
But if Pakistan is to overcome its double challenge of escaping its army's Bonapartism and winning the war against jihadists, the military--not just society--must be reformed.
Allerdings erwies sich dieses doppelte Spiel als untragbar. Die Islamisten waren weniger als ihr nunmehr ambivalenter Förderer bereit, spitzfindige Unterscheidungen zwischen der einen Art Feind und der anderen zu machen.
But the double game proved unsustainable: the Islamists were less inclined than their now-ambivalent patron to draw sophistical distinctions between one kind of enemy and another.
Das Problem beim Völkermord liegt dabei nicht in einer engen Beurteilung, sondern darin, dass das Verbrechen an sich auf doppelte Weise untilgbar ist: Seine Definition ist fehlerhaft, und seine moralischen und politischen Effekte sind beunruhigend.
Still, the problem with genocide is not narrow judging, but that the crime itself is doubly irredeemable: it is defective in its definition and troubling in its moral and political effects.
Dieser doppelte Maßstab war insbesondere im Mittleren Osten schädlich, wo Palme es niemals für nötig hielt, einen arabischen Staat zu tadeln, und das ungeachtet der jeweils herrschenden Korruption oder Grausamkeit.
This double standard was particularly pernicious in the Middle East, where Palme never censured an Arab country, regardless of its corruption or cruelty.
Die Asiaten brauchen nicht pessimistisch zu sein; der perfekte Sturm einer harten Landung in China, eine doppelte Rezession in den Vereinigten Staaten und ein Auseinanderbrechen der Eurozone sind unwahrscheinlich.
Asians need not be pessimistic; the perfect storm of a hard landing in China, a double-dip recession in the United States, and a collapse of the eurozone is unlikely.
Ohne Veränderungen in Prävention und Kontrolle, so die Prognose, werden die Todesfälle aufgrund von Gebärmutterhalskrebs weltweit bis zum Jahr 2030 um beinahe das Doppelte auf über 430.000 Fälle jährlich ansteigen.
Without changes in prevention and control, deaths from cervical cancer worldwide are projected to rise almost two-fold by 2030, to more than 430,000 per year.
Die OECD sieht das anders und hat die Folgen für das Wachstum auf das doppelte veranschlagt, mit einem etwas höheren Wert in Europa, wo die Unternehmen viel abhängiger von Bankenfinanzierung sind als in den USA.
The OECD took a different view, putting the growth impact at about twice that level, and rather higher in Europe, where companies rely far more on bank financing than they do in the US.

Suchen Sie vielleicht...?