Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Dekade Deutsch

Übersetzungen Dekade ins Englische

Wie sagt man Dekade auf Englisch?

Sätze Dekade ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Dekade nach Englisch?

Einfache Sätze

Aus wie vielen Jahren besteht eine Dekade?
How many years are there in a decade?

Filmuntertitel

Monat für Monat, Dekade für Dekade vorausgeplant?
It's planned month by month, decade by decade?
Monat für Monat, Dekade für Dekade vorausgeplant?
It's planned month by month, decade by decade?
Ja. Die falsche Dekade.
Yes, wrong decade.
Der Umweltrat war schon bei jedem Präsidenten der letzten Dekade, um auf die Erderwärmung hinzuweisen, dessen Wirkungen nur ein Atomkrieg übertrifft.
The G.D.C. has been at every president for the Iast decade and a half. global warming is a calamity. the effects of which will be second only to nuclear war.
Der Beginn einer neuen Dekade. Und wo man auch hinging, lag so ein Hauch von Zukunft in der Luft, das Gefühl, daß alles möglich war.
It was New Year's Eve 1969, the start of a new decade. and everywhere you went there was this sense of the future, the feeling in the air that anything was possible.
War die Dekade verschwendet?
Was the last decade a complete waste?
Die Fehlerquote liegt unter einer Sekunde pro Dekade.
A margin of error of less than one second per decade.
Ich habe eine Dekade mit der Schlange zusammnen gelebt.
I lived with the creep for a decade.
Ich hatte drei in einer Dekade.
I've had three in a decade.
Aber wenn wir Ihren Sohn aufnehmen, bedeutet das mehr als eine Dekade mit Ihnen.
But if we admit your son, that means more than a decade left with you.
Eine für jede Dekade.
One for each decade.
Totale Schönheit, totaler lauber totale Verdorbenheit, totale Dekade! nz.
Total beauty, total glamour, total nastiness, total decadence.
Warum sollte jemand eine Leiche eine Dekade lang aufbewahren und sie dann knusbrig braten?
Why would someone hang onto a body for a decade and then burn it to a crisp?
Diese Qualitäten könnten in dieser Dekade noch häufig auf die Probe gestellt werden.
These qualities may be tested many more times in this decade.

Nachrichten und Publizistik

Die Bevölkerung - frustriert durch die noch immer zunehmende Verarmung und die Isolation - beginnt Fragen nach den Geschehnissen der vergangenen Dekade in Serbien zu stellen.
The population, frustrated by ever deepening impoverishment and isolation, is beginning to question what happened over the past decade in Serbia.
Tatsächlich war er bis jetzt nicht als politische Figur in Erscheinung getreten: Während der ersten Dekade der Islamischen Republik hatte er in der Armee gedient, die letzten zwanzig Jahre weitgehend im Obersten Nationalen Sicherheitsrat.
Indeed, he was not a political figure until now, serving in the military during the Islamic Republic's first decade and spending the last two mostly in the Supreme National Security Council.
Am Ende der Dekade hielt die Mehrheit der chinesischen Bevölkerung Amerika für ihren größten Feind.
By the end of the 1990s a majority of Chinese citizens regarded America as their primary adversary.
Georgiens erneuerte Unabhängigkeit wurde vor fast einer Dekade aus einer Gewalt heraus geboren, die Georgier sich nicht aussuchten.
Georgia's renewed independence was born almost a decade ago in a violence Georgians did not seek.
Tatsächlich hat das Verhalten Serbiens gegenüber seinen Minderheiten durch die Dekade der Kriege in Jugoslawien hindurch einen nationalistischen Konsens widergespiegelt, an dem ein Großteil der damaligen Opposition teilnahm.
Indeed, throughout the decade of Yugoslavia's wars, Serbia's attitude toward its minorities reflected a nationalist consensus, in which the bulk of what was then the opposition participated.
Doch die Geschichte zu Missachten liefert keinerlei Anreiz für Präsident Kostunica, die serbischen Taten der vergangenen Dekade einer kritischen Prüfung zu unterziehen.
But overlooking history provides no incentive for President Kostunica to critically examine Serbian actions over the past decade.
In Indien schaffte man es, in den letzten 15 Jahren mehr Menschen aus der Armut zu befreien als in den vorangegangenen 45 Jahren - in der letzten Dekade im Schnitt 10 Millionen Menschen jährlich.
In the last 15 years, India has pulled more people out of poverty than in the previous 45 - 10 million people a year on average in the last decade.

Suchen Sie vielleicht...?