Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Alptraum Deutsch

Übersetzungen Alptraum ins Englische

Wie sagt man Alptraum auf Englisch?

Alptraum Deutsch » Englisch

nightmare incubus

Sätze Alptraum ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Alptraum nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich hatte einen Alptraum.
I had a nightmare.
Es war ein Alptraum.
It was a nightmare.
Was für ein Alptraum!
What a nightmare!
Es muss ein Alptraum sein, hier sauberzumachen.
It must be a nightmare to clean this place.
Tom hatte einen Alptraum.
Tom had a bad dream.
Es war nur ein Alptraum.
It was only a nightmare.
Das ist ein Alptraum.
This is a nightmare.
Das hier ist ein Alptraum.
This is a nightmare.
Ich hatte noch nie einen Alptraum.
I've never had a nightmare.
Ich erwachte aus einem Alptraum.
I woke from a nightmare.
Tom brauchte einige Stunden, um sich von dem Alptraum zu erholen.
Tom needed a few hours to recover from his nightmare.
Die Geschichte ist ein Alptraum, aus dem ich versuche, aufzuwachen.
History is a nightmare from which I am trying to awake.
Es war ein totaler Alptraum.
It was a complete nightmare.
Toms Reise wurde zum Alptraum, als ihm sein Pass und seine Kreditkarten gestohlen wurden.
Tom's trip turned into a nightmare when his passport and credit cards were stolen.

Filmuntertitel

Er zeigt sich als Alptraum, wütender Dämon, Verführer, Liebhaber und Ritter.
He shows himself as a nightmare, a raging demon, a seducer, a lover, and a knight.
Es war wie ein wirrer Alptraum.
It's all been like a crazy nightmare.
Es ist wie ein Alptraum.
It's like a horrible dream.
Das ist ein Alptraum.
I'm having a nightmare.
Du hattest einen Alptraum, mehr nicht.
You've had a bad nightmare, that's all.
Und Eloise, die meint, ich war in der Malet Street. Es ist wie ein Alptraum.
It's like a nightmare, one thing following another like this.
Ich bin eben aus einem Alptraum erwacht.
I've just wakened out of a nightmare.
Du hattest wieder einen Alptraum.
You were having another nightmare.
Es ist wie ein Alptraum.
Barry, this is awful. It's like a bad dream.
Und dann wird mein Traum zu einem Alptraum.
And that's where my dream becomes a nightmare, a nightmare of horror.
Ein grauenhafter Alptraum.
Horror?
Ein Alptraum.
Another nightmare.
Wir von der Kriminalpolizei hatten noch weniger geschlafen, aber der Alptraum, der uns wach hielt, war der gleiche.
We at the CID had slept even less, for the nightmare that kept us awake was all the same nightmare.
Ich muss Euch aus diesem Alptraum wecken.
I must wake you from this nightmare.

Nachrichten und Publizistik

Die Kugeln, die Djindjic getötet haben, könnten auch Serbiens Hoffnungen auf Normalität in eben dem Moment erschlagen, in dem wir uns nach dem Alptraum der Misswirtschaft der Regierung Slobodan Milosevics allmählich erheben.
The bullets that killed Djindjic may also have slain Serbian hopes for normalcy at the very moment that we were emerging from the nightmare of Slobodan Milosevic's long misrule.
Dieser strategische Alptraum kostete Israel und die USA ihren engsten Verbündeten in der Region, der sich bald in einen unerbittlichen Feind verwandeln sollte.
That strategic nightmare cost Israel and the US their closest ally in the region, one that was soon transformed into an implacable enemy.
Japan plus Russland plus Indien würde, mit tätiger Mithilfe der USA, nicht nur jede Aussicht auf ein sinozentrisches Asien zunichtemachen, sondern wäre zugleich der ultimative strategische Alptraum für China.
Japan plus Russia plus India, with the US lending a helpful hand, would not only extinguish any prospect of a Sino-centric Asia, but would create the ultimate strategic nightmare for China.
Wenn Produktqualität, Umweltschutz und wirtschaftliche Effizienz jedoch ebenfalls von Bedeutung sind, kommt die Situation einem Alptraum nah.
But if product quality, environmental protection, and economic efficiency are important as well, this state of affairs is little short of nightmarish.
Auf diese Weise können QE Regierungen flüssig halten, die sonst insolvent wären - und damit einen Alptraum der Zentralbanken abwenden.
In this way, QE can keep solvent a government that otherwise would be insolvent - a nightmare scenario for a central bank.
Dies könnte Xis Chinesischen Traum zu einem Alptraum werden lassen.
That would turn Xi's Chinese Dream into a more elusive prospect.
Der Nahe Osten ist schon Alptraum genug ohne die von einer Anzahl potenzieller Nuklearmächte ausgehenden zusätzlichen Risiken.
The Middle East is already nightmarish enough without the added risks posed by a number of would-be nuclear powers.
In Wirklichkeit war das Jahr 2010 ein Alptraum.
In fact, 2010 was a nightmare.
Einmal, aus einem Alptraum aufwachend, schrie ich panisch nach ihr.
Once, awakened by a nightmare, I shouted for her in panic.
Die Genies Akhmatova, Mandelstam, Shostakovich, Pasternak und Prokofiev sind das beste Beispiel dafür: sie schufen selbst in den Alptraum-Jahren der Stalin-Ära grosse Meisterwerke.
Witness the genius of Akhmatova, Mandelstam, Shostakovich, Pasternak and Prokofiev who created great works even in the nightmare years of the Stalinist era.
Unsere Geschichte hat uns im Griff wie ein Alptraum, da die Verbrechen der Vergangenheit Narben in der Gegenwart hinterlassen und zu immer weiteren Verbrechen in der Zukunft führen.
Our history grips us like a nightmare, for the crimes of the past scar the present and induce yet more crimes in the future.
LONDON - Syrien durchlebt einen Alptraum.
LONDON - Syria is a living nightmare.
Diese Szenen kehren wie aus einem Alptraum zurück: Kinder wurden in brennenden Kirchen massakriert, der Mob setzt in den Slums der Städte willkürlich Macheten ein, ein Land am Rande des Zusammenbruchs.
Those scenes return as if from a nightmare: children massacred inside burning churches, mobs using machetes at will in city slums, a country on the brink of breakdown.
Ermutigt durch den steilen Kostenrückgang beim Schuldendienst und einen überraschend steilen Fall der Arbeitslosigkeit argumentieren sie, dass der lange Alptraum endlich vorbei sei.
Encouraged by sharp reductions in households' debt-service costs and a surprisingly steep fall in unemployment, they argue that the long nightmare has finally ended.

Suchen Sie vielleicht...?