Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

überschätzen Deutsch

Übersetzungen überschätzen ins Englische

Wie sagt man überschätzen auf Englisch?

überschätzen Deutsch » Englisch

overestimate overrate make too much of

Sätze überschätzen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich überschätzen nach Englisch?

Einfache Sätze

Sie überschätzen die Menschen.
You overrate people.
Männer überschätzen mitunter ihre sexuellen Fähigkeiten.
Men sometimes overestimate their sexual prowess.

Filmuntertitel

Sie überschätzen deren Einfluss.
You overestimate the influence of the Gestapo.
Sie überschätzen ihn.
You give him credit for too much cleverness.
Sie überschätzen mich.
You overestimate my age.
Sie überschätzen meine Möglichkeiten.
You overestimate my future.
Überschätzen Sie sich nicht.
Not with me, you're no champion. You're stepping up.
Dieses Vertrauen ehrt mich, aber ich fürchte, Sie überschätzen mich.
Your trust honors me, but I fear you don't know my capacities.
Mein lieber Commander, überschätzen Sie Robby und mich da nicht ein wenig?
My dear commander, maybe you overestimate both Robby and myself.
Also, bitte, liebste Maria, man soll seine Fähigkeiten auch nicht überschätzen.
Oh, please, dear Maria, one shouldn't overestimate one's abilities.
Oder Sie überschätzen mich.
Or maybe you're overestimating me.
Sie überschätzen meine Macht, wenn auch gewiss nicht mein Mitgefühl.
You overestimate my power, although not my sympathy.
Obwohl ich glaube, dass Sie die Macht meiner Kolumne überschätzen.
Although I think you have an exaggerated idea of the power of my column.
Sie überschätzen doch eure Zahl.
They overestimate the number of your group.
Diese Katastrophe, diese Katastrophe! -Professor, Sie überschätzen die Bedeutung dieser Frucht.
Now really, my dear Cuthbert, surely you exaggerate the importance of this piece of fruit.
Sie sollten diesen Westentaschengangster nicht überschätzen.
You misunderstand. I've invited you here. Not Wong!

Nachrichten und Publizistik

Aber es wäre ebenso gefährlich, die Fähigkeiten des Islamischen Staates heute zu überschätzen, wie es in der Vergangenheit gefährlich war, sie zu unterschätzen.
At the same time, it would be as dangerous to overestimate the Islamic State's capabilities today as it was to underestimate them yesterday.
Und er versagt heute wieder, indem er die Fed dazu verleitet, die Kerninflation konsequent zu überschätzen.
And it is failing today, leading the Fed consistently to overestimate underlying inflation.
Die Türkei ist dynamischer, energischer und sicherlich wirtschaftlich erfolgreicher als Russland, aber beide Regimes überschätzen die Stärke ihrer eigenen Position und unterschätzen den Preis, den sie für ihre Hinwendung zur Autokratie zahlen müssen.
Turkey is more dynamic and energetic than Russia, and its economy certainly is faring much better, but both regimes are overestimating the strength of their position and underestimating the cost of their autocratic turn.
Die Regierung sollte die Einnahmen durch die Erhöhung der Konsumsteuer und den positiven Effekt auf das Haushaltsloch nicht überschätzen.
The government must not overestimate how much revenue can be gained by the consumption-tax increase, and thus how much of the budget hole can be closed.
Aber wir dürfen nie die Fähigkeit neuer Regierungen überschätzen, alte Probleme zu lösen - oder den Einfallsreichtum und die Brutalität der alten Regimes unterschätzen.
But we must never overestimate the ability of new governments to solve old problems - or underestimate the ingenuity and brutality of the old regimes.
Das Problem ist, dass Obama stark dazu neigt, die Fähigkeit der USA zur Einflussnahme auf schwächere Akteure zu überschätzen.
The problem is that Obama has a strong tendency to overestimate America's ability to influence weaker actors.
Aber es ist schwierig, die Bedeutung des Resultats für den Rest der Welt zu überschätzen.
But it is hard to overstate the outcome's importance to the rest of the world.
Die gesellschaftlichen Auswirkungen chronischer Schmerzen lassen sich kaum überschätzen.
It is difficult to overestimate chronic pain's societal impact.
Daher überschätzen nicht wenige ihren tatsächlichen Einfluss und neigen dazu, um Führungsrollen zu streiten, statt miteinander zu kooperieren.
As a result, not a few of them overestimate their actual influence and tend to compete for leadership rather than cooperate.
Das sind alarmierende Aussichten, denn wenn die Neunzigerjahre eines gelehrt haben, dann, dass niemand die Stabilität internationaler Finanzflüsse überschätzen sollte.
This is an alarming prospect, because if there is one lesson from the 1990's, it is that nobody should overestimate the stability of international financial flows.
Die Zukunft der Sozialwissenschaften könnte darin bestehen, diese Koalition zwischen Gesetz und Medizin neu zu entzünden und die Kunstfertigkeit in einer Welt zu verbessern, die wohl dazu übergegangen ist, die Natur zu überschätzen.
The future of the social sciences may lie in rekindling this coalition of law and medicine and upgrading the artificial in a world that may have come to overvalue nature.
In den stärker technisch ausgerichteten Volkswirtschaften wie den USA, Großbritannien und Skandinavien besteht die Gefahr, dass traditionelle makroökonomische Modelle den vom Arbeitsmarkt ausgehenden Kostendruck überschätzen.
In the more tech-oriented economies, like the US, the United Kingdom, and the Nordic countries, there is a risk that traditional macroeconomic models will overestimate the cost pressure from labor.
Es ist schwierig, die Abhängigkeit der modernen Volkwirtschaften von Großrechnern zu überschätzen.
It is difficult to overstate the dependence of modern economies on large-scale computer systems.

Suchen Sie vielleicht...?