Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

arabisch Deutsch

Bedeutung arabisch Bedeutung

Was bedeutet arabisch?

arabisch

keine Steigerung: zur Sprache Arabisch gehörig Ich habe wieder ein paar arabische Wörter gelernt. keine Steigerung: zur arabischen Schrift gehörig Vor 1928 schrieb man in der Türkei arabisch. die Araber betreffend Er brachte seine arabische Ehefrau mit. zur Halbinsel Arabien gehörig Es gibt nur wenige rein arabische Tierarten.

Arabisch

die Sprache des Korans, die von der arabischen Halbinsel stammt und heute von etwa 300 Millionen Menschen gesprochen wird Muslime aus anderen Ländern lernen Arabisch als Zweitsprache. die arabische Schrift

Synonyme arabisch Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es zu arabisch?

Arabisch Deutsch » Deutsch

arabisches Alphabet Persisch

arabisch Deutsch » Deutsch

Araberin Araber

Sätze arabisch Beispielsätze

Wie benutze ich arabisch in einem Satz?

Einfache Sätze

Er unterrichtet Arabisch.
Arabisch ist schwer!
Arabisch ist eine sehr wichtige Sprache.
Arabisch wird von rechts nach links geschrieben.
Sie spricht ein wenig Arabisch.
Ich liebe Arabisch.
Sprecht ihr Arabisch?
Sprichst du Arabisch?
Er lehrt Arabisch.
Er spricht Arabisch.
Er schreibt arabisch.
Ich spreche Arabisch, studiere aber Englisch.
Die Person aus Ägypten spricht arabisch.
Wir lernen Arabisch.
Sprechen Sie Arabisch?
Hebräisch schreibt man von rechts nach links, genauso wie Arabisch.

Filmuntertitel

Sie sprechen ja Arabisch.
Vielleicht. aber ich spreche etwas Arabisch.
Ich kann Russisch, Französisch und Arabisch.
Ich spreche, lese und schreibe Französisch, Russisch und Arabisch.
Das liest man von rechts nach links, wie Arabisch.
Nun ja, es ist Arabisch.
Arabisch, aber nicht Deutsch.
Wo könnten die sonst Arabisch lernen.
Er sprach unheimlich gut arabisch.
Sie schreibt Arabisch.
Schreiben Sie etwas auf Arabisch?
Dein Arabisch ist Scheisse.
Er sprach Englisch, die Arabisch. Ist der nicht in Gefangenschaft gestorben?
Er sagt, sie haben Sprengsätze an ihren Körpern,...und er glaubt, sie sprechen arabisch.
Sie sprechen Arabisch?
Ich kann dir Arabisch beibringen.
Ich muss auch Arabisch lernen.
Sie sieht aber arabisch aus.
Wie würdest du dich auf Arabisch anstellen.
Aber Arabisch schreibt er auch nicht.
Ihr seid nicht halb arabisch!
Ich möchte, dass sie ihr Land kennen und Arabisch sprechen.
Kannst du nicht mehr Arabisch?
Sprecht ihr nicht Arabisch?
Er sieht aus, als hätte er arabisch gelernt.
Denken Sie, ich kann arabisch lernen, während sie mich so zurichten?
Sind Sie arabisch? Nein.
Sind Sie arabisch?
Sind SIE arabisch?
Vielleicht. aber ich spreche etwas Arabisch. Sie auch?
Fehlt bloß noch Arabisch!
Wieso sprechen Sie Arabisch?
Es sieht aus wie Arabisch.
Dann fragen Sie ihn, ob er Arabisch versteht!
Ich habe versucht, arabisch mit ihm zu sprechen. Er kommt aus der Stadt.
Dr. Leidner sagt, mein Arabisch sei zu rein.
Ich wusste nicht, dass Sie arabisch sprechen, Poirot.

Nachrichten und Publizistik

Einige werden wie gewöhnlich behaupten, dass der arabisch-israelische Konflikt an der Wurzel der Probleme zwischen dem Islam und dem Westen liegt und eine Lösung der Misere der Palästinenser enorm zu einer Verbesserung der Beziehungen beitragen wird.
Die Beendigung der amerikanischen Besetzung des Irak und die Durchsetzung eines arabisch-israelischen Friedens würden helfen, aber sind keine Allheilmittel.
Das ungelöste arabisch-israelische Problem führt zur Zunahme von Radikalismus und Extremismus.
Sie wuchsen mit Gamal Abdel-Nassers panarabischen Nationalismus auf und das entscheidende Ereignis für sie war die arabische Niederlage im arabisch-israelischen Krieg im Jahr 1967.
Alle Probleme des Nahen und Mittleren Ostens - der Irak, der arabisch-israelische Konflikt, die Notwendigkeit politischer Reformen und der islamische Terrorismus - sind untereinander vernetzt.
Sechs lange Jahre gescheiterter Nahostpolitik haben Präsident George W. Bush endlich dazu gebracht, anzuerkennen, dass sich das von ihm erstrebte Bündnis der Gemäßigten in der Region nur über einen arabisch-israelischen Friedensschluss herbeiführen lässt.
Um einen arabisch-israelischen Frieden zu erreichen, ist eine umfassende Vorgehensweise erforderlich, da die zur Diskussion stehenden Probleme miteinander verflochten sind.
Die Vorstellung, dass für den arabisch-israelischen Friedensprozess eine Entscheidung zwischen dem syrischen oder dem palästinensischen Weg erforderlich ist, hat sich als gefährlicher Trugschluss erwiesen.
Obwohl es auf die Region insgesamt ausgerichtet ist und über einen bunt gemischten, international zusammengesetzten Beirat verfügt, hat das Tharwa Project (Tharwa bedeutet auf Arabisch Wohlstand) seinen Sitz in Damaskus und wird von dort aus betrieben.
So ist das alte Problem des arabisch-israelischen Friedens nun im Kontext einer atomaren Bedrohung durch den Iran zu sehen.
Es ist, als ob sie die Kultur der Demütigung der arabisch-islamischen Welt und die Kultur der Hoffnung Asiens verbänden.
Erstens dreht sich die Innenpolitik in allen arabischen Ländern um einen Kampf zwischen den arabisch-nationalistischen Herrschern und einer islamistischen Opposition.
Die Ölkrise von 1973-1974 wird auf den Lieferstopp von Öl nach dem arabisch-israelischen Jom-Kippur-Krieg zurückgeführt.
Die jüngeren Leute - behauptete der Wissenschaftler aus dem Iran - sind zuallererst iranische Nationalisten und möchten sich von der Nah-Ost-Politik fernhalten, insbesondere vom arabisch-israelischen Konflikt.
Die vorherrschende arabisch-mohammedanische Lesart betont, dass der kommende Krieg nichts mit dem Krieg gegen den Terrorismus zu tun habe.
Das Land definiert daher mehr als andere den Fortgang der Geschichte in der arabisch-nahöstlichen Welt.
Wie rasch sich der neue amerikanische Präsident dem arabisch-israelischen Konflikt zuwendet, wird für die Europäer von vorrangiger Bedeutung sein. Denn ihnen hat Jerusalem immer mehr bedeutet als Bagdad, aber das wollte George W. Bush nicht hören.
Die Unfähigkeit Europas bei der Lösung des arabisch-israelischen Konflikts zu helfen, ist nicht auf seine Positionen in zentralen Fragen zurückzuführen, die sich nur in kleinsten Details von denen der Vereinigten Staaten unterscheiden.
HERZLIJA: Der kürzlich in Bethlehem abgehaltene sechste Fatah-Kongress war ein bedeutsames Ereignis für die Zukunft des arabisch-israelischen Konflikts und für die palästinensische Bewegung.
Im Jahr 1949 endete der arabisch-israelische Krieg mit einem Waffenstillstand, der Palästina in drei Teile zerschnitt, die jeweils unter separater politischer Kontrolle standen.
Quellen innerhalb der US-Administration deuten an, dass Präsident Barack Obama irgendwann im weiteren Jahresverlauf die Umrisse für eine arabisch-israelische Einigung vorstellen könnte.
Ein zentrales Element aller vorgeschlagenen Szenarien für einen arabisch-israelischen Frieden ist eine Übereinkunft zwischen Syrien und Israel.
Seit dem Ende des Krieges im Oktober 1973 war der arabisch-israelische Friede ein Grundstein der amerikanischen Nahost-Politik.

Suchen Sie vielleicht...?